The first day was devoted to marketing and sales, the second - to the aspects of game development. |
Первый день был посвящён маркетингу и продажам, второй аспектам разработки игр. |
The second lecture was presented by Martine Spaans SPIL Games Licensing Manager who talked about the peculiarities of international flash games business. |
Второй доклад представила Мартина Спаанс, менеджер по лицензированию компании SPIL Games, которая рассказала нам об особенностях международного бизнеса flash-игр. |
The second lecture was read by Vitaliy Khit himself - the CEO of Absolutist. |
А второй доклад представлял сам Виталий Хить - директор компании Absolutist. |
Up to now only one test satellite which in 2007 a second one should follow is in the orbit. |
До сих пор находится на орбите лишь пробный спутник, за которым должен следовать в 2007 второй. |
The most time-consuming stages are the first and second ones. |
Наиболее трудоемкими являются первый и второй этапы. |
Experience of implementation of the "second wave" institutional reforms in Central and Eastern European countries. |
Опыт осуществления в странах Центральной и Восточной Европы институциональных реформ "второй волны". |
Each second truck produced in Russia or the CIS is a KAMAZ vehicle. |
Каждый второй произведенный в России и СНГ грузовик - это автомобиль КАМАЗ. |
The second festival took place exactly a year and has already become international. |
Второй фестиваль состоялся ровно через год и уже стал международным. |
Zakynthos has the second highest population and is the third largest of the Ionian Islands. |
Закинтос - второй по численности населения и третий по величине в Ионических островах. |
It is a pity, Kutná Hora could have been second Pisa. |
Жалко, ведь Кутно Гора могла бы стать второй Пизой. |
The second and the third levels of pension provision system of in Ukraine constitute the cumulative pension provision. |
Второй и третий уровни системы пенсионного обеспечения в Украине составляют накопительное пенсионное обеспечение. |
The second program function - edit/view encrypted texts. |
Второй режим работы программы - редактирование/просмотр зашифрованных текстов. |
For the second day of travel there was an unexpected change of a route. |
На второй день путешествия возникла неожиданная смена маршрута. |
The second saving raft has been found on October, 25th to the south of disaster area with five crew members. |
Второй спасательный плот был найден 25 октября южнее района бедствия с пятью членами экипажа. |
I considered it such till now - and looked forward for the release of the second part. |
Считал его таковым до сих пор - и ждал издания второй части. |
The Jerome House Hotel Prague's building dates back to the second half of 14th century. |
Здание пражского отеля «Jerome House» было построено во второй половине XIV века. |
The courses start every second Monday of the month. |
Курсы начинаются каждый второй понедельник месяца. |
When ordering 1 hour of bowling, you get the second hour for free. |
При заказе одного часа игры в боулинг второй час предоставляется бесплатно. |
On May 17 year 2006 a second Gastronome shop was opened in the center of Riga. |
17 мая 2006 году в центре Риги открылся второй магазин Gastronome. |
It includes all basic banking services that might be necessary to a resident of Latvia in the second half of his or her life. |
Сюда включены все основные банковские услуги, которые только могут понадобиться жителю Латвии во второй половине его жизненного пути. |
"Artsakh" HPP became the second company after "Armeconombank", the stocks of which underwent listing in the exchange B platform. |
«Арцах ГЭС» стала второй компанией после «Армэкономбанка», акции которой прошли листинг на биржевой площадке В. |
With a population of 1.5 million, Kharkov is the second city of Ukraine in terms of size and industrial potential... |
Харьков - второй по величине и промышленному потенциалу город Украины с населением 1,5 млн. человек... |
I wanted to see the marsh channels and run up to the second. |
Я хотел увидеть болотных каналы и бежать до второй. |
The Register shall include the details in accordance with the first, second and third parts of updates pulksten18 until the fifth day before an election. |
Регистрация должна включать сведения в соответствии с первой, второй и третьей частях обновления pulksten18 до пятого дня до выборов. |
However these plans could come true in second half IV centuries. |
Однако этим планам было суждено сбыться во второй половине IV века. |