| A second step recommended by the plan of action is for a credible organizational system for small-scale diamond miners. | Второй шаг, рекомендуемый в плане действий, заключается в создании надежной организационной системы для мелких алмазодобывающих предприятий. |
| The second element concerns the use of strict evidentiary standards. | Второй элемент касается применения строгих критериев доказательности. |
| The second issue of the bulletin is currently being prepared. | Сейчас готовится к опубликованию второй выпуск этого бюллетеня. |
| This second way can arise if developing countries lack the social capital to take advantage of these new technologies. | Этот второй вариант событий возможен в том случае, если у развивающихся стран не будет социального капитала, необходимого для того, чтобы воспользоваться этими новыми технологиями. |
| From the developing countries' point of view, this second outcome is the worst of all possibilities. | С точки зрения развивающихся стран, этот второй вариант является наихудшим из всех возможных. |
| The second regards the processing of personal data and the protection of privacy in the telecommunications sector. | Второй закон касается обработки персональных данных и защиты конфиденциальности в телекоммуникационном секторе. |
| The second phase would entail committee work on issues such as the drafting of a constitution and agreements on the Somali economy. | Второй этап будет предусматривать работу по комитетам по таким вопросам, как выработка конституции и соглашений по развитию экономики Сомали. |
| The scope of the report has been limited by the short interval between the first and second sessions of the Forum. | Охватываемый докладом период ограничивается кратким промежутком времени между первой и второй сессиями Форума. |
| The second issue that has increasing impact on the protection of civilians relates to the commercial exploitation of conflict. | Второй вопрос, который приобретает все более важное значение с точки зрения защиты гражданского населения, касается использования конфликтов в коммерческих целях. |
| The Committee deferred to its second substantive session the consideration of specific arrangements for participation of non-governmental organizations in the special session. | Комитет отложил до своей второй основной сессии рассмотрение конкретного порядка участия этих неправительственных организаций в работе специальной сессии. |
| A second current conductive electrode (15) is secured on the external electrode (3). | Второй токоподводящий электрод 15 закреплен на наружном электроде 3. |
| The Russian Federation will also be submitting a candidate for consideration for the second list of masterpieces (2003). | Россия представит свою кандидатуру на рассмотрение и во второй список шедевров (2003 год). |
| After a frustrating period, some progress was made in the second half of the review period towards a solution of the long-running Cyprus problem. | После периода разочарования некоторый прогресс был достигнут во второй половине отчетного периода в направлении урегулирования давнишней кипрской проблемы. |
| It is expected that the number will increase by the time of the second substantive session of the Committee. | Ожидается, что к началу второй основной сессии Комитета это число увеличится. |
| First and second air bubbles detectors are connected to the control and operating unit. | Первый и второй детекторы воздушных пузырьков подключены к блоку контроля и управления. |
| The second layer is made of fine-grained graphite and is glued to the first layer. | Второй слой выполнен из мелкозернистого графита и закреплен клеем на первом слое. |
| The present document does not refer to the draft resolutions and draft decisions that were submitted to the second session of the Human Rights Council. | В настоящем документе не указываются проекты резолюций и решений, которые были представлены на второй сессии Совета по правам человека. |
| The second part dealt with the factual context related to this issue. | Во второй части речь шла о фактическом контексте данной проблемы. |
| Sessions 4 and 5 took place during the second day. | Во второй день были проведены четвертое и пятое заседания. |
| The second concerned the extraterritorial reach of human rights law. | Второй вопрос касается экстерриториального действия права прав человека. |
| Restricted areas have been designated, encompassing the entire second floor of the Conference Building and General Assembly Building, including the North Lounge. | Определены зоны ограниченного доступа, охватывающие весь второй этаж Конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи, включая Северный холл. |
| In the second half of 2005, a technical survey is planned in the region of Fada. | Во второй половине 2005 года планируется техническое обследование в районе Фада. |
| With regard to the second instrument, the State integration policy included a subprogramme to reduce statelessness. | Что касается второй Конвенции, интеграционная программа государства включает в себя подпрограмму, направленную на сокращение безгражданства. |
| Besides educational attainment, the field of study of a person represents a second important dimension of his/her qualification. | В дополнение к образовательному уровню область образования является второй по важности характеристикой квалификации лица. |
| The delegation provided its initial responses during the second week. | Делегация представила свои первоначальные ответы в течение второй недели. |