| Registering images in a split second. | Схватывать картинку в одно мгновение - бесценное качество. |
| The split second it took for me to decide felt like an eternity. | Мгновение принятия решения показалось мне вечностью. |
| 'Cause you look like you went somewhere else there for a second. | На какое-то мгновение ты словно отключился. |
| I just spaced out for a second. | Нет, я просто на мгновение задумался. |
| I could do that in a second. | На это у меня ушло бы одно мгновение. |
| 'I will send you every second of him screaming. | Вы услышите каждое мгновение его криков. |
| Okay, that's good, 'cause you had me worried there for a second. | Это хорошо, потому что я на мгновение заволновался. |
| We're down 260, literally in a split second. | Буквально за мгновение мы потеряли 260 пунктов. |
| A second later, it was gone, and he was just my little brother again. | Спустя мгновение, это исчезло, и он снова был моим младшим братом. |
| For a second, you gave it all to me. | На мгновение, ты отдала всё, что у тебя было, мне. |
| The second they left me alone... | На мгновение они оставили меня одного... |
| I showed my hand for the slightest second, and he saw. | Я засветила карты на мгновение, и он увидел. |
| Let's assume for a second that what I'm saying is true. | Предположим, на мгновение, что это правда. |
| We can open the doors for a split second, reach in, and grab her. | Мы можем на мгновение открыть двери, дотянуться да нее и вытащить сюда. |
| For a second, I thought you might have. | На мгновение я подумал, что ты мог исправиться. |
| Your image is before my eyes every waking second. | Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ. |
| I just turned my back for a second. | Я повернулся к нему спиной всего на мгновение. |
| Even though you'd give her up in a second for Amy Juergens. | Даже если отдать её за мгновение с Эми Джёргенс. |
| Just for a second as the two of them were walking out. | Только одно мгновение, когда они оба выходили. |
| My spirits could free me in a second. | Мои духи могут освободить меня в одно мгновение. |
| And it can be over in a second. | Все может закончится в одно мгновение. |
| Everything you love ripped away in a second. | Все, что вы любите, исчезает через мгновение. |
| The next second, it's entombed in ice. | Ещё через мгновение - будто погребена во льду. |
| For a second there I thought you guys were going to kiss. | На какое-то мгновение я даже подумал, что вы сейчас поцелуетесь, парни. |
| Think about what that means for a second. | Только задумайтесь на мгновение, что это значит. |