During the second half of the 1990s, countries in the North saw a stabilization or a gradual drop in crime. |
В течение второй половины 90-х годов в странах Севера наблюдались стабилизация и постепенное снижение преступности. |
A second advanced training course, on biological weapons issues, took place from 12 to 22 November. |
Второй продвинутый курс подготовки по вопросам биологического оружия проводился с 12 по 22 ноября. |
The second question relates to UNTAET's relationship with the Indonesian Government. |
Второй касается отношений ВАООНВТ с правительством Индонезии. |
These efforts will continue under the second half of its mandate. |
Эти усилия будут продолжаться в рамках второй половины ее мандата. |
The second informal consultation was held at Abuja from 6 to 8 December, again under the auspices of the Assistant Secretary-General. |
Второй раунд неофициальных консультаций был проведен в Абудже 6 - 8 декабря вновь под эгидой помощника Генерального секретаря. |
The second core project is the State Border Service (SBS). |
Второй основной проект связан с Государственной пограничной службой (ГПС). |
The second phase of complete withdrawal of the Ugandan troops started yesterday, Tuesday, from a town called Gemena. |
Второй этап полного вывода угандийских войск начался вчера, во вторник, из города Гемены. |
The second project utilized a combination of remote sensing and GIS techniques to develop erosion risk maps. |
Второй проект был связан с комбинированным использованием методов дистанционного зондирования и ГИС для составления карт вероятностей эрозии почвы. |
He proposed postponing it until the second regular session in 2002. |
Он предложил отложить его до второй очередной сессии в 2002 году. |
An update on the existing timetable for the replenishment of the operational reserve would be discussed at the second regular session 2001 of the Executive Board. |
Обновленные сведения о действующем графике пополнения оперативного резерва будут рассмотрены на второй очередной сессии Исполнительного совета 2001 года. |
In table 1, the Administrator presents information on those extensions he has approved since the second regular session 2001. |
В таблице 1 Администратор приводит информацию о продлениях, которые были им утверждены в период после второй очередной сессии 2001 года. |
The second phase is the investigation itself, which is also confidential. |
Второй этап представляет собой расследование, также конфиденциальное. |
The second was that the evaluation of development cooperation activities must be improved. |
Согласно второй рекомендации, необходимо принять меры для совершенствования оценки деятельности по сотрудничеству в целях развития. |
UNDP and UNHCR are completing the second phase of their joint Reintegration of Returnees and Displaced Persons Programme in north-western Somalia. |
ПРООН и УВКБ завершают второй этап совместно осуществляемый ими на северо-западе Сомали Программы реинтеграции беженцев и перемещенных лиц. |
The second EPR contains: A broad assessment of developments since the preceding comprehensive EPR. |
Второй ОРЭД содержит: Широкую оценку динамики ситуации со времени предыдущего всеобъемлющего ОРЭД. |
The second element consists of the extraordinary freight costs. |
Второй элемент касается чрезвычайных расходов на доставку. |
The Panel performed a thorough factual and legal analysis of all of the second instalment claims, in accordance with article 38 of the Rules. |
В соответствии со статьей 38 Регламента Группа провела тщательный фактический и юридический анализ всех претензий второй партии. |
The Panel also engaged expert accounting consultants to assist in the verification and valuation of the second instalment claims. |
Кроме того, она привлекла экспертов-консультантов по бухгалтерскому делу для оказания содействия в проверке и стоимостной оценке претензий второй партии. |
The present report only addresses new issues which arise out of the factual circumstances of the second instalment claims. |
В настоящем докладе рассматриваются лишь новые вопросы, возникающие в связи с фактическими обстоятельствами, отраженными в претензиях второй партии. |
That first step must lead to a second step and then to further progress. |
Этот первый шаг должен повлечь за собой второй шаг, а затем привести к дальнейшему прогрессу. |
The governments of the two countries agreed to hold a meeting of Burundian and Congolese experts during the second half of February 2002 at Bujumbura. |
Правительства обеих стран договорились о проведении во второй половине февраля 2002 года в Бужумбуре совещания конголезских и бурундийских экспертов. |
During the second half of the last century, international terrorism became a dangerous phenomenon threatening international peace and security. |
Во второй половине прошлого века международный терроризм стал опасным явлением, угрожающим международному миру и безопасности. |
There is no appeal against the decision of the second stage proceedings. |
Решение суда второй инстанции не подлежит обжалованию. |
A second round is scheduled to take place in March. |
Второй раунд планируется провести в марте. |
The second part of the retreat, on the report on the responsibility to protect, also yielded a good discussion. |
В рамках второй части встречи, посвященной рассмотрению доклада об обязанности защищать, также была проведена конструктивная дискуссия. |