| The authors engaged the agent to add them to this second action. | Авторы наняли агента, чтобы он включил их во второй коллективный иск. |
| The second part of the report deals with the legacy issues that will be faced by the Tribunals upon completion of their respective mandates. | Во второй части доклада речь идет о вопросах наследия, с которыми столкнутся трибуналы по завершении выполнения своих соответствующих мандатов. |
| Mr. Azad Taghizade did not participate in the second session of the Committee. | Г-н Азад Тагизаде не принимал участия во второй сессии Комитета. |
| The second approach was to pursue the project in a series of small phases. | Второй подход предусматривал осуществление этого проекта в несколько небольших по продолжительности этапов. |
| The second category of flow variables includes those describing human activities that lead to qualitative changes in natural capital stocks. | Ко второй категории параметров, характеризующих потоки, относятся переменные, описывающие ту деятельность человека, которая ведет к качественным изменениям в запасах природного капитала. |
| Those procedures were to be implemented by the second half of 2006. | Применение этих процедур на практике начнется ко второй половине 2006 года. |
| The assistance fund became operational in the second half of 2004. | Фонд помощи начал функционировать во второй половине 2004 года. |
| Net official flows to all developing countries were negative for the second consecutive year in 2004. | В 2004 году второй год подряд во всех развивающихся странах наблюдался чистый отток средств по официальным каналам. |
| On the second day of the high-level dialogue, five round tables would be held concurrently to permit focused discussion of selected issues. | Во второй день работы диалога на высоком уровне будут одновременно проведены пять совещаний за круглым столом, с тем чтобы обеспечить целенаправленное обсуждение отобранных вопросов. |
| A number of candidates chose this second course of action. | Ряд кандидатов выбрал этот второй путь действий. |
| It is anticipated that the first motions would be filed during the second half of 2005. | Предполагается, что первые ходатайства в соответствии с этим законом будут поданы во второй половине 2005 года. |
| The second issue raised by the Network was its concern relating to the participation of General Service staff. | Второй поднятый Сетью вопрос касался ее озабоченности по поводу участия персонала категории общего обслуживания. |
| A second is to eliminate discriminatory practices against the employment of certain groups, preventing them from freely choosing work according to their aspirations and abilities. | Второй элемент заключается в ликвидации дискриминационной практики при найме на работу представителей определенных групп населения, лишающей их возможности свободно выбрать работу в соответствии со своими желаниями и способностями. |
| When the second one tried to save his friend, he was shot at the head. | Когда второй из них попытался оказать помощь своему другу, ему выстрелили в голову. |
| The second part addresses legal issues relating to genetic resources. | Во второй части рассматриваются правовые вопросы, касающиеся генетических ресурсов. |
| The introduction of harmful aquatic organisms and pathogens to new environments has been identified as the second greatest threat to the world's oceans. | Привнесение вредных водных и патогенных организмов в новую среду было обозначено в качестве второй по значению угрозы Мировому океану. |
| The work on the second phase, on improving data administration and expansion, is in progress. | Осуществляется второй этап проекта, предусматривающий расширение системы и улучшение управления данными. |
| The second International Workshop envisages that the "Assessment of Assessments" might take about two years. | Второй Международный практикум исходит из того, что для проведения «оценки оценок» может потребоваться около двух лет. |
| The second International Workshop recommends that the Assembly establish an ad hoc steering group to oversee the execution of the "Assessment of Assessments". | Второй Международный практикум рекомендует Ассамблее учредить специальную руководящую группу для обзора хода осуществления «оценки оценок». |
| The second principle is the firm rejection of any kind of terrorism, violence and discrimination. | Второй принцип заключается в решительном неприятии терроризма, насилия и дискриминации любого рода. |
| The operational review will take place during the second half of 2006. | Оперативный обзор будет проведен в течение второй половины 2006 года. |
| As regards the second part, since there are no special procedures, there is a need to develop a unified regime. | Что касается второй части, то, ввиду отсутствия специальных процедур, необходимо разработать унифицированный режим. |
| The second option sounds more relevant and, in that perspective, destination would have to determine the applicable law. | Второй вариант представляется более целесообразным, и с учетом этого применимое право будет определяться целью полета. |
| At the international level, Nepal had submitted the second and third reports to the CRC Committee in combined form. | В международном масштабе Непал предоставил второй и третий сводные доклады в Комитет по правам ребенка. |
| In addition, Mongolia had become the second country in the region to adopt a policy on integrated early-childhood development. | Кроме того, Монголия стала второй страной в регионе, разработавшей политику комплексного развития детей в раннем возрасте. |