The second part provides an overview of the activities carried out or planned under the preparatory phase. |
Во второй части содержится общий обзор деятельности, которая была осуществлена или которую планируется осуществить на подготовительном этапе. |
By the second part of the question, I partially answered in the first paragraph. |
Что касается второй части вопроса, то на него уже частично дан ответ в первом пункте. |
We would support the second approach, with a date for amended ELVs that moves with each future amendment. |
Мы выступаем за второй подход, предполагающий изменение даты для пересмотренных ПЗВ с каждой будущей поправкой. |
We believe the second approach is preferable to avoid having the same issue repeat in the future. |
Мы считаем, что второй подход является более предпочтительным для предупреждения возникновения такой же проблемы в будущем. |
Starting in the second half of 2007, the international economic crisis had a negative impact on Kazakhstan's economy. |
Начиная со второй половины 2007 года, экономика Казахстана подверглась негативному влиянию мирового экономического кризиса. |
In 2007, the Health Department received the second highest allotment of 12 per cent of the national budget. |
В 2007 году Департамент здравоохранения получил второй крупнейший транш, составивший 12% национального бюджета. |
Cancers of all types are the second leading cause of death in Seychelles. |
Все виды раковых заболеваний являются второй ведущей причиной смертности на Сейшельских Островах. |
The second strong pillar of Liechtenstein's economy is its services sector. |
Второй мощной опорой экономики Лихтенштейна является сектор услуг. |
The second chapter, "On the rights of Romanians", was also revised. |
Пересмотр коснулся и второй главы "О правах румын". |
The second review was conducted in late March 2012. |
В конце марте 2012 года был проведен второй обзор. |
During the second week of the session, the Council would meet for five days. |
На второй неделе будет заседать Совет в течение пяти дней. |
The second building had been closed and its 36 occupants moved to family-type centres in other parts of the country. |
Второй корпус был закрыт, а его 36 пациентов были переведены в центры семейного типа в других частях страны. |
The second option would thus seem a reasonable solution to him. |
С этой точки зрения второй вариант ему представляется разумным решением. |
February 2004 - Nomination for a second term as Senator |
Февраль 2004 года - выдвинут в сенат на второй срок. |
I prepared and presented the second periodic report for Mauritius to the United Nations Human Rights Committee in Geneva in July 1989. |
Подготовил и представил второй периодический доклад Маврикия Комитету Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве в июле 1989 года. |
A second round of discussions on the draft final document would be held at the Committee's next meeting, scheduled for the following week. |
Второй раунд дискуссий по проекту заключительного документа будет проведен на очередном заседании Комитета, запланированном на следующую неделю. |
The second aim of the protocol was to regulate cluster munitions. |
Второй целью протокола является регулирование кассетных боеприпасов. |
The second bar graph shows the level of attendance by States at the First through to the Fourth Review Conferences. |
На второй диаграмме показан уровень присутствия государств на первой - четвертой обзорных конференциях. |
The same applies to the second plenary discussion on FMCT scheduled for 26 June. |
То же самое относится и ко второй пленарной дискуссии по ДЗПРМ, запланированной на 26 июня. |
Pakistan considers the issue of NSAs as second only to nuclear disarmament in terms of importance. |
Пакистан рассматривает вопрос о НГБ как второй по важности только по отношению к ядерному разоружению. |
My colleague as co-chair, Ambassador Paul van den IJssel, will speak later about the second part of this initiative. |
Позднее мой коллега в качестве сопредседателя посол Паул ван ден Эйссел выскажется относительно второй части этой инициативы. |
The Corporation did not learn of the author's situation until 1996, when she filed the second suit. |
Корпорация ничего не знала о положении автора до 1996 года, когда она подала второй иск. |
UNESCO participated in and provided support to the second training session of the African Union Youth Volunteers Programme, held in Malabo. |
ЮНЕСКО приняла участие в состоявшейся в Малабо второй учебной сессии Программы молодых добровольцев Африканского союза и оказала поддержку в ее проведении. |
The Commission was briefed on the Office's plans to organize the second Youth Forum in August 2013 in Vladivostok, Russian Federation. |
Комиссия была проинформирована о планах Отделения организовать в августе 2013 года во Владивостоке, Российская Федерация, второй Молодежный форум. |
Mongolia is expected to join the Agreement in the second half of 2013. |
Предполагается, что Монголия присоединится к этому Соглашению во второй половине 2013 года. |