| Grant's air cannon was precise enough to earn a second shot. | Воздушная пушка Гранта была достаточно точной, чтобы получить второй шанс. |
| Pike, Bishop, second floor. | Пайк, Бишоп, на второй этаж. |
| This comes in at a close second. | А этот сразу второй по счету. |
| Life don't hand out too many second chances, Boyd. | Жизнь не слишком часто дает второй шанс, Бойд. |
| Cult leaders often have a second in command, someone to oversee, manages the cult. | У лидеров культа всегда есть второй человек в команде, тот, кто наблюдает и руководит действиями. |
| That's the second one this week. | Это второй раз на этой неделе. |
| Got to like judges who give second chances. | Люблю судей, который дают второй шанс. |
| I'm noticing avulsion fractures to Emory's second, third and fourth right proximal phalanges. | Вижу отрывные переломы на второй, третьей и четвертой основных фалангах Эмори. |
| Like how I gave Andre a second chance. | Как я дала второй шанс Андрэ. |
| The Government also intends to bring forward comprehensive proposals for a reformed second chamber. | Правительство планирует также представить всесторонние предложения по реформированной второй палате. |
| A second six-week explosive ordnance disposal training course was completed in Mogadishu in February. | Второй шестинедельный учебный курс по обезвреживанию взрывоопасных предметов завершился в Могадишо в феврале. |
| A second round of expert panels is now under way and may be finalized in 2011. | Второй раунд заседаний на уровне экспертных групп проходит в настоящее время и может быть завершен в 2011 году. |
| This momentum, launched by President Karzai at his second inauguration, needs to be maintained. | Этот импульс, заданный Президентом Карзаем со вступлением во второй свой срок, необходимо поддерживать. |
| They envisage embarking on implementing ERM fully starting in the second half of 2010. | Они предусматривают реализацию полной системы ОУР со второй половины 2010 года. |
| This judgement is the second successful initiative by the Federation President to challenge legislation related to the distribution of entity and cantonal responsibilities. | Принятие этого решения означает успешную реализацию второй инициативы Президента Федерации по оспариванию законодательства, касающегося распределения обязанностей образований и кантонов. |
| The second element of the strategy was to capitalize on the expanded pool of candidates in the selection phase. | Второй элемент стратегии заключался в том, чтобы в полной мере использовать преимущества расширенного резерва кандидатов на этапе отбора. |
| In the second session, an interactive discussion was held on the peer review report. | В рамках второй части дискуссии были проведены интерактивные прения по докладу об экспертном обзоре. |
| The second part of paragraph 139 authorizes the use of force as a means of implementing the concept of the responsibility to protect. | Во второй части пункта 139 разрешается применение силы в качестве средства реализации концепции обязанности по защите. |
| In their great wisdom, the heads of State or Government unanimously opted for the second alternative. | Главы государств и правительств проявили исключительную мудрость и единодушно выбрали второй вариант. |
| The second pillar is the role of the international community in building the capacity of States to protect their own populations. | Второй компонент - это роль международного сообщества в наращивании потенциала государств по защите своего населения. |
| The incumbent of the post will be the second database security officer. | Данная должность станет второй должностью сотрудника по обеспечению безопасности базы данных. |
| A second issue linked to the current crisis related to the recent G-20 commitments to refrain from raising barriers to international trade and investment. | Второй вопрос, связанный с нынешним кризисом, касается недавно взятых на себя странами Г-20 обязательств воздерживаться от повышения барьеров в области международной торговли и инвестиций. |
| The 2005 census results should be available in the second half of 2008. | Результаты переписи, проведенной в 2005 году, станут известны во второй половине 2008 года. |
| The second round of the award of grants to minority, multi-ethnic and disadvantaged media is still pending. | Пока не начался второй раунд выдачи субсидий органам информации, которые работают среди меньшинств и различных этнических групп или находятся в неблагоприятном положении. |
| The secretariat indicated that it would make the questionnaire available on the Internet during the second half of January 2008. | Секретариат указал, что он разместит вопросник в Интернете во второй половине января 2008 года. |