| During the second session, panel experts reviewed the key drivers and the most effective institutional set-up for PPPs. | В ходе второй сессии выступившие с докладами эксперты рассмотрели ключевые движущие силы и наиболее эффективные институциональные рамки ГЧП. |
| The first speaker, a representative from Brazil, explained that his country has undertaken a pilot test for the second year. | Первый оратор, представлявший Бразилию, сообщил, что его страна на экспериментальной основе применяет руководство второй год подряд. |
| In 2012, UNCTAD received a second instalment of $150,000. | В 2012 году ЮНКТАД получила второй платеж в размере 150000 долларов. |
| A second representative called for assistance to Latin American and Caribbean countries in support of those efforts. | Второй представитель призвал оказать содействие этим усилиям стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| To that effect a second round of inputs was submitted to the President and judges of the Mechanism. | В этой связи Председателю и судьям Механизма во второй раз были представлены соображения по соответствующим вопросам. |
| The second draft decision concerned France, which had fallen into non-compliance after exceeding the allowed production of HCFCs for 2011. | Второй проект решения касался Франции, которая перешла в состояние несоблюдения после превышения ею допустимого уровня производства ГХФУ в 2011 году. |
| 13.5 The second large question is whether the official account of the dialogue between ground control and the Albertina is trustworthy. | 13.5 Второй крупный вопрос состоит в том, заслуживает ли доверия официальная версия диалога между наземной службой управления и «Альбертиной». |
| In 2012, the Initiative entered its second phase, with the Institute facilitating the establishment of regional secretariats across the globe. | В 2012 году начался второй этап осуществления этой инициативы, в ходе которого Институт содействует созданию региональных секретариатов по всему миру. |
| I welcome you distinguished brothers and guests to your second country, the State of Kuwait. | Я приветствую вас, уважаемые братья и гости, на вашей второй родине, в Государстве Кувейт. |
| It further notes that it has not ratified the Covenant's second Optional Protocol. | Кроме того, государство-участ-ник отмечает, что оно не ратифицировало второй Факультативный протокол к Пакту. |
| All arguments put forward by the complainant at the court of second instance were examined by the court and declared to be unsubstantiated. | Все аргументы, выдвинутые заявителем в суде второй инстанции, были рассмотрены судом и признаны неосновательными. |
| 4.3 The State party emphasizes that the second part of the extradition procedure is administrative in nature. | 4.3 Государство-участник подчеркивает, что второй этап процедуры экстрадиции носит административный характер. |
| This meant delays of six and three months for the first and second quarters, respectively. | Это значит, что задержка с выходом отчетов за первый и второй кварталы составила, соответственно, шесть месяцев и три месяца. |
| In December 2007, the President's Task Force issued its second report on the question of the status of Puerto Rico. | В декабре 2007 года президентская целевая группа подготовила свой второй доклад по вопросу о статусе Пуэрто-Рико. |
| The issue of scope will be address more fully during the second session. | Вопрос о сфере охвата будет рассмотрен более полно в ходе второй сессии. |
| Saudi Arabia was the only country in the world that had not formally declared its support for a second Geneva conference. | Саудовская Аравия является единственной страной в мире, которая до сих пор официально не заявила о своей поддержке созыва второй Женевской конференции. |
| In that regard, a second Geneva conference should be convened as soon as possible. | В этой связи необходимо как можно скорее обеспечить созыв второй Женевской конференции. |
| It also welcomed the explicit reference to the convening of a second Geneva conference. | Она также приветствует конкретную ссылку на необходимость созыва второй Женевской конференции. |
| His delegation supported the convening of a second Geneva conference and all efforts to promote peace based on Syrian-led dialogue. | Делегация оратора поддерживает идею созыва второй Женевской конференции и все усилия, направленные на укрепление мира на основе диалога под руководством сирийцев. |
| The second wave has unleashed an array of economic and social reforms and promoted good governance and private sector development. | Второй этап характеризовался комплексом реформ, включавшим социально-экономические преобразования вместе с обеспечением благого управления и развитием частного сектора. |
| The second panel focused on the specific challenges of building capacities for sustainable civilian protection in Haiti. | Участники второй дискуссионной группы обсудили конкретные проблемы, связанные с развитием потенциала по обеспечению устойчивой защиты гражданских лиц в Гаити. |
| We welcome the second round of the presidential elections in Afghanistan, which contribute to the democratic transfer of power in the country. | Мы приветствуем второй раунд президентских выборов в Афганистане, который способствует демократической передаче власти в стране. |
| The second paragraph of the draft article requires that all relevant legislation and regulations are readily accessible to assisting actors. | Второй пункт проекта статьи требует, чтобы оказывающим помощь субъектам был предоставлен простой доступ ко всем соответствующим законам и правилам. |
| In introducing his second report, the Special Rapporteur provided an overview of the consideration of the topic thus far. | Представляя свой второй доклад, Специальный докладчик представил обзор рассмотрения данной темы до настоящего времени. |
| Training courses will be offered in Asia, Africa, Europe and Latin America in the second half of the year. | Учебные курсы будут организованы в Азии, Африке, Европе и Латинской Америке во второй половине года. |