The second background document provides comprehensive information on UNCTAD-wide activities in implementing the relevant priority areas contained in the IPoA. |
Второй справочный документ содержит исчерпывающую информацию о деятельности в рамках всей ЮНКТАД по осуществлению соответствующих положений в приоритетных областях СПД. |
The second example concerned the elaboration and enforcement of competition policy through the voluntary peer review mechanism. |
Второй пример касается разработки и претворения в жизнь политики конкуренции в рамках механизма добровольных экспертных обзоров. |
The already mentioned OECD guideline contains a second checklist, for detecting bid rigging in public procurement. |
Упоминавшиеся выше Руководящие принципы ОЭСР содержат и второй контрольный перечень, предназначенный для целей выявления случаев сговора между потенциальными поставщиками при осуществлении государственных закупок. |
For many developing countries, however, the second one is more plausible. |
Однако для многих развивающихся стран второй вариант является наиболее вероятным. |
The second example related to personal current accounts. |
Второй пример касается личных текущих счетов. |
In the second panel, representatives from countries that volunteered to pilot test the ADT shared feedback and lessons learned. |
Во второй дискуссионной группе экспертов представители стран, изъявивших желание участвовать в практической проверке ИРУ, поделились своими замечаниями и полученными уроками. |
A second issue concerns the primary importance of economic and policy fundamentals. |
Второй вопрос связан с первостепенной важностью фундаментальных факторов экономики и политики. |
The second gives a detailed account of the status of cyberlaws in each country. |
Во второй части содержится подробный анализ состояния киберзаконодательства в каждой из стран. |
The secretariat was requested to prepare financial estimates for the second cycle for the consideration of the Group. |
Секретариату было предложено подготовить смету на второй цикл для рассмотрения Группой. |
Several speakers encouraged the Secretariat to present financial estimates for the second cycle and present them to the Group. |
Ряд выступавших призвали Секретариат подготовить смету на второй цикл и представить ее Группе. |
The second avenue was direct action brought by States. |
Второй - в подаче иска напрямую государствами. |
The second approach focuses on providing technical assistance to States in their secured transactions law reform activities. |
Второй подход состоит в главном в оказании государствам технической помощи в реформировании законодательства об обеспеченных сделках. |
Accordingly, the Commission agreed that a second Colloquium should be held, and its results presented to the Commission at its forty-seventh session. |
Соответственно, Комиссия решила, что следует провести второй Коллоквиум и представить результаты его работы Комиссии на ее сорок седьмой сессии. |
The case was not considered in the court of second instance. |
В суде второй инстанции дело не рассматривалось. |
We would highly appreciate it if our expressed position could be included in the report of the second session. |
Мы были бы весьма признательны за включение выраженной нами позиции в доклад о работе второй сессии. |
The second period of detention can be divided into three stages. |
Второй период содержания под стражей включает три этапа. |
The second Earth observation satellite, Alsat-2A, had been launched in 2010 aboard an Indian launch vehicle. |
Второй спутник наблюдения Земли, Алсат-2А, был запущен в 2010 году с помощью индийской ракеты-носителя. |
The second part contains a summary of the debate on "Reservations to treaties". |
Во второй части содержится резюме обсуждений по теме «Оговорки к международным договорам». |
The second alternative is possible since the "original" intent of the parties is not necessarily conclusive for the interpretation of a treaty. |
Второй вариант возможен потому, что «первоначальное» намерение участников не обязательно является определяющим для целей толкования договора. |
The character of the second report will be different from the present report. |
Второй доклад будет отличаться по характеру от настоящего доклада. |
This was the second launch from its west coast launching station. |
Это был второй запуск с пускового комплекса на ее западном побережье. |
Excavations are to occur in the second half of 2013. |
Раскопки должны начаться во второй половине 2013 года. |
A second option would be for the United Nations to provide a logistics support package to AFISMA in all phases of its operations. |
Второй вариант предусматривает оказание Организацией Объединенных Наций комплексной материально-технической поддержки АФИСМА на всех стадиях ее деятельности. |
Two assessments were undertaken in the second half of 2012 to this effect. |
С этой целью во второй половине 2012 года проведены две оценки. |
Members broadly favoured the second option put forward by the Secretary-General. |
Широкую поддержку членов Совета получил второй вариант, предложенный Генеральным секретарем. |