| The second background document provides comprehensive information on UNCTAD-wide activities in implementing the relevant priority areas contained in the IPoA. | Второй справочный документ содержит исчерпывающую информацию о деятельности в рамках всей ЮНКТАД по осуществлению соответствующих положений в приоритетных областях СПД. |
| The second example concerned the elaboration and enforcement of competition policy through the voluntary peer review mechanism. | Второй пример касается разработки и претворения в жизнь политики конкуренции в рамках механизма добровольных экспертных обзоров. |
| The already mentioned OECD guideline contains a second checklist, for detecting bid rigging in public procurement. | Упоминавшиеся выше Руководящие принципы ОЭСР содержат и второй контрольный перечень, предназначенный для целей выявления случаев сговора между потенциальными поставщиками при осуществлении государственных закупок. |
| For many developing countries, however, the second one is more plausible. | Однако для многих развивающихся стран второй вариант является наиболее вероятным. |
| The second example related to personal current accounts. | Второй пример касается личных текущих счетов. |
| In the second panel, representatives from countries that volunteered to pilot test the ADT shared feedback and lessons learned. | Во второй дискуссионной группе экспертов представители стран, изъявивших желание участвовать в практической проверке ИРУ, поделились своими замечаниями и полученными уроками. |
| A second issue concerns the primary importance of economic and policy fundamentals. | Второй вопрос связан с первостепенной важностью фундаментальных факторов экономики и политики. |
| The second gives a detailed account of the status of cyberlaws in each country. | Во второй части содержится подробный анализ состояния киберзаконодательства в каждой из стран. |
| The secretariat was requested to prepare financial estimates for the second cycle for the consideration of the Group. | Секретариату было предложено подготовить смету на второй цикл для рассмотрения Группой. |
| Several speakers encouraged the Secretariat to present financial estimates for the second cycle and present them to the Group. | Ряд выступавших призвали Секретариат подготовить смету на второй цикл и представить ее Группе. |
| The second avenue was direct action brought by States. | Второй - в подаче иска напрямую государствами. |
| The second approach focuses on providing technical assistance to States in their secured transactions law reform activities. | Второй подход состоит в главном в оказании государствам технической помощи в реформировании законодательства об обеспеченных сделках. |
| Accordingly, the Commission agreed that a second Colloquium should be held, and its results presented to the Commission at its forty-seventh session. | Соответственно, Комиссия решила, что следует провести второй Коллоквиум и представить результаты его работы Комиссии на ее сорок седьмой сессии. |
| The case was not considered in the court of second instance. | В суде второй инстанции дело не рассматривалось. |
| We would highly appreciate it if our expressed position could be included in the report of the second session. | Мы были бы весьма признательны за включение выраженной нами позиции в доклад о работе второй сессии. |
| The second period of detention can be divided into three stages. | Второй период содержания под стражей включает три этапа. |
| The second Earth observation satellite, Alsat-2A, had been launched in 2010 aboard an Indian launch vehicle. | Второй спутник наблюдения Земли, Алсат-2А, был запущен в 2010 году с помощью индийской ракеты-носителя. |
| The second part contains a summary of the debate on "Reservations to treaties". | Во второй части содержится резюме обсуждений по теме «Оговорки к международным договорам». |
| The second alternative is possible since the "original" intent of the parties is not necessarily conclusive for the interpretation of a treaty. | Второй вариант возможен потому, что «первоначальное» намерение участников не обязательно является определяющим для целей толкования договора. |
| The character of the second report will be different from the present report. | Второй доклад будет отличаться по характеру от настоящего доклада. |
| This was the second launch from its west coast launching station. | Это был второй запуск с пускового комплекса на ее западном побережье. |
| Excavations are to occur in the second half of 2013. | Раскопки должны начаться во второй половине 2013 года. |
| A second option would be for the United Nations to provide a logistics support package to AFISMA in all phases of its operations. | Второй вариант предусматривает оказание Организацией Объединенных Наций комплексной материально-технической поддержки АФИСМА на всех стадиях ее деятельности. |
| Two assessments were undertaken in the second half of 2012 to this effect. | С этой целью во второй половине 2012 года проведены две оценки. |
| Members broadly favoured the second option put forward by the Secretary-General. | Широкую поддержку членов Совета получил второй вариант, предложенный Генеральным секретарем. |