| That stuff you said last time about life giving a second chance got me thinking. | То, что ты сказал, что жизнь дает второй шанс, заставило меня подумать. |
| Well, maybe Mr. Malone got a little too aggressive with the second woman. | Может, мистер Мэлоун был немного агрессивен со второй девушкой. |
| With this, the second round of the competition has concluded. | На этом... второй раунд соревнования закончен. |
| The Talmud tells us it began 2,000 years ago, when the Romans destroyed the second temple. | В Талмуде говорится, что это началось 2000 лет назад, когда римляне разрушили второй Храм. |
| And... there I was, at second base... right in the middle of everything. | И... там был я, на второй базе... прямо посреди всего. |
| The second, third, fourth, first. | Второй, третий, четвёртый, первый. |
| The second scenario is more dangerous for the entire world. | Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира. |
| The second engine - the eurozone - has now stalled after an anemic post-2008 restart. | Второй двигатель - еврозона - сейчас остановился, после анемического рестарта 2008 года. |
| The second scenario - which was foreseeable from the outset - has now become a reality. | Второй сценарий, который можно было предвидеть с самого начала, стал реальностью. |
| The second component of a permanent anti-crisis mechanism is a floor for bond prices - and thus a ceiling for losses. | Второй компонент неизменного антикризисного механизма - нижний предел цен на облигации - и, таким образом, потолок для потерь. |
| The second phase began when the US helped to organize a large group of countries to back the rebellion. | Второй этап начался в тот момент, когда США помогли большой группе стран организовать поддержку восстания. |
| Perhaps he might have done more in a second term. | Возможно, он бы добился большего во второй срок. |
| It has led to the second trend: a metamorphosis of the production process. | Это привело ко второй тенденции: метаморфозе производственного процесса. |
| This dichotomy creates a difficult situation as China emerges as the world's second largest economy. | Эта дихотомия создает трудную ситуацию по мере того, как Китай становится второй по величине мировой экономикой. |
| The second law of thermodynamics says that things unwind and move forward. | Второй закон термодинамики говорит, что вещи развиваются и движутся вперед. |
| The IMF learned this in 1997, when an inadequate bailout of South Korea forced a second round of negotiations. | МВФ выучил этот урок в 1997 году, когда неадекватная финансовая помощь направленная в Южную Корею заставила страну начать второй раунд переговоров. |
| The creative destruction of the so-called "second machine age" cannot and should not be stopped. | Креативное разрушение так называемой «второй эры машин» невозможно остановить, и это не нужно. |
| You know, cousin Helen went paranoid when she was pregnant with her second. | Знаешь, кузина Хелен стала параноиком, когда была во второй раз беременна. |
| The second megatrend is the global climate crisis. | Второй мега-тенденцией является глобальный климатический кризис. |
| Their "technical" experts turned the country's second city, Alexandria, into a Russian country club. | Их «технические» эксперты превратили второй по величине город страны, Александрию, в российский загородный клуб. |
| The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending. | Второй выстрел касался более серьезного вопроса - расходов на оборону. |
| The second leg is the bipolar Strategic Arms Reduction Talks (START) between Moscow and Washington. | Второй опорой служат двусторонние Переговоры о Сокращении Стратегических Ядерных Вооружений (START), проводимые между Москвой и Вашингтоном. |
| Specifies the second XML document required to complete the selected operation. | Указывает второй XML-документ, требуемый для завершения выбранной операции. |
| Ricciardo stayed in Formula Renault for a second year in 2008, entering the European and Western European championships. | Австралиец остался в «Формуле-Рено» на второй год в 2008, принимая участие в европейском и западноевропейском кубках. |
| The shopkeeper Erlendur Hallsson built the second house here, trading from his living room. | Хранитель магазина Эрлендюр Халдссон (исл. Erlendur Hallsson) построил второй дом в этом месте и вскоре начал процветать его гостиничный бизнес. |