| The understanding of my delegation is that the second version of the report could not be agreed upon because of one objection. | Как понимает моя делегация, второй вариант доклада нельзя согласовать из-за возражения одной делегации. |
| The second general principle is commonly adopted by the doctrine in the French language. | Второй общий принцип обычно фигурирует в доктрине на французском языке. |
| There is a common understanding that a second review has to be performed about five years after the first. | Существует общее понимание в вопросе о том, что второй обзор должен быть проведен в течение пяти лет после первого. |
| The second round of reviews will then continue following this selected pattern. | После этого второй цикл обзоров будет продолжен с использованием выбранной модели. |
| The second round of reviews should build upon the findings and recommendations of the first review. | Второй цикл обзоров должен строиться на основе выводов и рекомендаций первого обзора. |
| This land-based transport corridor extending over 10,800 kilometres is the second longest railway line in the world. | Этот наземный транспортный коридор длиной 10800 км является второй по длине железнодорожной линией в мире. |
| OHRM is conducting in 2005 a second competitive examination in the human rights occupational group. | В 2005 году УЛР проводит второй конкурсный экзамен для группы специалистов в области прав человека. |
| The second is examining the human rights responsibilities of multilateral inter-State organizations such as IMF, the World Bank and WTO. | Второй - это изучение связанных с правами человека обязанностей многосторонних межгосударственных организаций, таких, как МВФ, Всемирный банк и ВТО. |
| The EU hoped that the second session would see significant advances in the identification of options for the elaboration of an optional protocol. | ЕС надеется, что на второй сессии будет достигнут значительный прогресс в определении вариантов разработки факультативного протокола. |
| The second level is with the Human Rights Council, and is addressed above (paras. 67-77). | Второй уровень включает Совет по правам человека и рассматривается выше (пункты 67-77). |
| Thus, the second draft of the constitutional amendments does not reflect a serious attempt to strengthen the independence of the judiciary. | Следовательно, второй проект конституционных поправок не является свидетельством серьезной попытки укрепить независимость судебной системы. |
| The same principle had not applied to the second wave of arrivals. | Этот принцип не был применен ко второй волне прибывающих. |
| The second way in which statistical agencies can contribute is through statistical modelling. | Второй способ, которым статистические ведомства могут внести свой вклад, - статистическое моделирование. |
| The running costs per year starting in the second year are only one fifth of that. | Размер эксплуатационных затрат, возникающих во второй год, составляет только одну пятую часть этого показателя. |
| A second method is to sum new funds put into household assets with the amount of debt that has been repaid. | Второй метод заключается в суммировании новых средств, вложенных в активы домашнего хозяйства, с суммой выплат в погашение задолженности. |
| At its second session in April 2005 it had adopted provisional guidelines for the presentation of initial reports. | На своей второй сессии в апреле 2005 года Комитет принял предварительные руководящие принципы в отношении представления первоначальных докладов. |
| A woman candidate was for the first time in Lithuania's history elected to the second round. | Впервые в истории Литвы женщина-кандидат прошла во второй тур. |
| The second governing Board, also in 2002, included a women deputy as Third Vice-President. | Во второй Руководящий совет в том же 2002 году входила одна женщина-депутат в качестве третьего вице-председателя. |
| The second national report, together with the Government's response, was forwarded to the House of Representatives of the States General in 2003. | Второй национальный доклад вместе с заключением правительства был направлен в Палату представителей Генеральных штатов в 2003 году. |
| The second national report was in two parts, a general and a thematic section. | Второй национальный доклад состоял из двух частей: общего и тематического разделов. |
| With respect to the second topic a derivative has been chosen, social participation. | В отношении второй темы был выбран производный вариант - социальное участие. |
| A second inventory will take place in 2006. | Второй отчет будет подготовлен в 2006 году. |
| The House received a second progress report by letter dated 11 December 2001. | Палата представителей получила второй доклад о ходе работы в письме от 11 декабря 2001 года. |
| A husband was obliged to obtain the written consent of his first wife before he could take a second. | Муж обязан получить письменное согласие своей первой жены до привода второй. |
| When the Committee had examined Italy's second and third periodic reports, its concluding comments had expressed concern in that connection. | Когда Комитет рассматривал второй и третий периодические доклады Италии, он сделал заключительные замечания, в которых высказал озабоченность в этой связи. |