A Teleassistance tool was launched in 2009 in response to the need to guarantee the protection and safety of victims and to decrease the risk of "re-victimization". |
Система "Телепомощь" была инициирована в 2009 году в ответ на необходимость гарантировать защиту и безопасность жертв и снизить риск повторной виктимизации. |
Out of men's concern for the well being and safety of their partners, these new practices are becoming common in peri-urban, urban and rural areas as a result of extensive environmental degradation, drought and poverty which put women's lives at risk. |
В силу заботы мужчин за благосостояние и безопасность их партнерш эти новые навыки становятся обычным делом в пригородах больших городов, городских и сельских районах из-за активного ухудшения окружающей среды, засухи и нищеты, которые подвергают жизнь женщин риску. |
It encouraged the integration of beneficiaries of international protection, guaranteeing the well-being of vulnerable asylum seekers and migrants and ensuring the safety of migrants crossing the Mediterranean. |
Оно предложило интегрировать лиц, пользующихся международной защитой, улучшить положение уязвимых просителей убежища и мигрантов, а также обеспечить безопасность мигрантов, пересекающих Средиземное море. |
Switzerland's migration policy is based on a threefold strategy: promoting our country's prosperity, protecting persons subject to persecution and ensuring the safety of indigenous and foreign populations. |
Миграционная политика Швейцарии сосредотачивается по трем основным направлениям: стимулирование процветания страны, защита преследуемых лиц, а также безопасность коренного и иностранного населения. |
Effective in safeguarding children's safety, in ensuring the confidentiality of the proceedings and providing prompt and speedy responses and follow up. |
е) эффективно обеспечивать безопасность детей, гарантируя конфиденциальность процедур, оперативное реагирование и принятие последующих мер. |
Will you be responsible for the safety of the ship if we get struck with a torpedo amidships? |
А ты обеспечишь безопасность судна если торпеда попадет нам в борт? |
My first concern is with the safety of my people, And I promise you - |
В первую очередь меня интересует безопасность моих людей, и я обещаю вам, если... |
Sir, if you don't follow me now, I cannot guarantee the safety of you or the prisoner. |
Сэр, если вы немедленно со мной не пойдете, я не смогу гарантировать вашу с заключенным безопасность. |
Listen, I know Auggie would fall on a grenade to save his friend, but to be honest with you, Deckard's safety isn't the only thing in play here. |
Я понимаю, что Огги кинется на амбразуру, спасая своего друга, но честно говоря, на кону стоит не только безопасность Декарда. |
The armory safety doors have shut, which means we can't... just so we're clear, I know you're lying. |
Двери, обеспечивающие безопасность склада оружия закрылись, а это означает, что мы не можем... Проясню сразу: я знаю, что вы лжете. |
I'm very concerned about your Uncle Hank and his safety, but whomever is making these threats against him, I can assure you there's no interest in me. |
Я очень беспокоюсь за безопасность твоего дяди Хэнка, но кто бы не угрожал ему, я могу заверить тебя, что я им не интересен. |
and to institute new government basing its foundation in such principles, organizing Powers such so that they can ensure their own safety and happiness. |
и учредить новое правительство основывая его на таких принципах, организовывая его в такой форме которая сможет гарантировать вашу собственную безопасность и счастье. |
If we don't control the time or place of the meet, I can't guarantee your safety, Mike. |
Если мы не контролируем время и место встречи, то я не могу гарантировать твою безопасность, Майк. |
And if so, who will guarantee the safety of our own farms and communities? |
И если да, то, кто гарантирует безопасность наших ферм и людей? |
The volume of surgery had spread around the world, but the safety of surgery had not. |
Хирургические операции широко распространились по всему миру, но их безопасность не возросла. |
Through their marriage, we will join Vega's two greatest houses, the house of Riesen and Whele, thus securing the safety and future of this wondrous city. |
Благодаря этому браку, мы объединим два сильнейших семейства Вега, семья Райсенов и Уилов, это даст нам безопасность и будущее для нашего чудесного города. |
Would your bona fides extend to Mrs. Garret's future safety? |
А твои искренние желания распространяются на безопасность миссис Гэрретт в будущем? |
And I vow to continue spending every free minute I have... crusading for safety! |
Я клянусь использовать каждую свободную минуту... в борьбе за безопасность! |
Furthermore, States are called upon to combat terrorism and preserve national security by adopting measures that are in compliance with international law and do not hinder the work and safety of defenders. |
Кроме того, государствам адресован призыв бороться с терроризмом и поддерживать национальную безопасность посредством принятия мер, согласующихся с международным правом и не препятствующих работе правозащитников и их безопасности. |
Now, I told him that no matter what any unnamed source might say, CBI puts civilian safety first and that we were not bowing to local pressure to do otherwise. |
Я сказал ему, что, вопреки словам неизвестного источника, безопасность гражданских лиц стоит для КБР на первом месте и что мы не подвергнем их риску, поддавшись давлению местных властей. |
But most shocking is the person who started the meme isn't a person at all but a cat who seems to have no record for peoples safety. |
Но еще больше шокирует тот факт, что его автором является не человек, а кот, которому, похоже, абсолютно наплевать на безопасность людей. |
Look, Ms. Tuck, is there any reason we should be concerned for your safety? |
Миссис Так, есть причина, по которой мы должны... беспокоится за вашу безопасность? |
What they care about is efficiency and they care about safety. |
се что их волнует это эффективность и безопасность. |
Well, at the time, sir, I was more frightened for my husband, for his safety and his sanity. |
В тот момент, сэр, ...я больше боялась за моего мужа, ...за его безопасность и здравомыслие. |
And I'm here to make them a promise that justice will be served and the safety of our parishes will be returned to the standard we all deserve. |
И я даю им обещание, что справедливость будет восстановлена, и безопасность наших округов будет возвращена к норме, которую мы все заслуживаем. |