Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
and disease. The physical safety of occupants Также должна быть гарантирована физическая безопасность жильцов.
Almost half of the responding States had also established evidentiary rules allowing testimony to be given in a manner that ensured the safety of witnesses. Почти половина из ответивших государств ввели также правила представления доказательств, допускающие дачу показаний таким образом, чтобы обеспечить безопасность свидетелей.
Parties involved in armed conflicts were also under an obligation, in accordance with the 1949 Geneva Conventions and their additional protocols, to ensure the safety of such personnel. Стороны, участвующие в вооруженных конфликтах, в соответствии с положениями Женевских конвенций 1949 года и соответствующих Дополнительных протоколов, также должны обеспечивать безопасность такого персонала.
Attacks against the assistance community have intensified significantly over the past three months, jeopardizing the safety of both international and national staff. В течение последних трех месяцев нападения на представителей сообщества, занимающегося оказанием помощи, активизировались, что ставит под угрозу безопасность как международных, так и местных сотрудников.
Both transport efficiency effects and safety effects are expected to be included within a social cost-benefit analysis (CBA). В анализе социальных затрат и выгод (АЗВ), как ожидается, должно приниматься во внимание воздействие как на эффективность, так и на безопасность работы транспорта.
"and safety." (to be added after the words "traffic flow"). безопасность" (добавить после слов "негативного воздействия на движение").
the human factor impact in the transport safety; влияние человеческого фактора на безопасность транспорта;
All efforts should be made to marginalize those bent on destabilizing the area while guaranteeing the fundamental rights and safety of the populations there. Необходимо приложить все усилия для того, чтобы изолировать те элементы, которые пытаются дестабилизировать обстановку в районе, и гарантировать основные права и безопасность проживающему там населению.
The safety of personnel depended on three main elements: planning, training and the provision of reliable equipment that reduced the risk of accidents. Безопасность персонала зависит от трех основных элементов: планирования, профессиональной подготовки и предоставления надежной техники, уменьшающей опасность несчастных случаев.
In some sectors there is no security and communities live in fear, shaken by the knowledge that civil safety mechanisms are weak and delinquency and criminality are increasing. В некоторых районах не удается обеспечить должную безопасность, и общины живут в условиях постоянного страха, понимая, что механизмы обеспечения безопасности граждан слабы, а масштабы преступности все более возрастают.
As there are no protection mechanisms for minorities, they fear for their safety if they try to return to their homes. Поскольку механизмов защиты национальных меньшинств не существует, они опасаются за свою безопасность в том случае, если предпримут попытку вернуться домой.
Governmental control of fulfilment of mandatory requirements for products such as safety, health and quality at different stages (pre-market, post market, etc.). Государственный контроль за выполнением обязательных требований к продукции, таких, как безопасность, непричинение вреда здоровью и качество, на различных этапах (предпродажном, послепродажном и т.д.).
Many replies signalled that the envisaged modernization of the railway infrastructure would, as well as other benefits, have a positive impact on the safety of the system. Во многих ответах указывалось, то предусмотренная модернизация железнодорожной инфраструктуры, помимо прочих преимуществ, окажет позитивное воздействие на безопасность транспортной системы.
"Can safety of passengers be guaranteed in long railway tunnels?" "Можно ли обеспечить безопасность пассажиров в железнодорожных туннелях большой протяженности?"
The safety of all humanitarian workers has to be guaranteed by all parties to conflict so that humanitarian assistance can be provided to people in need. Все стороны в конфликте должны гарантировать безопасность всего гуманитарного персонала, с тем чтобы позволить оказывать гуманитарную помощь нуждающимся.
Review of water quality and food safety legislation (Anguilla and the British Virgin Islands); обзор законов, регулирующих качество воды и продовольственную безопасность (Ангилья и Британские Виргинские острова);
He noted with concern that the security environment for many refugees remained precarious, and that the safety of humanitarian workers had also continued to preoccupy the Executive Committee in the previous year. Он с озабоченностью отметил, что положение многих беженцев остается уязвимым, а безопасность гуманитарных работников в предыдущем году по-прежнему вызывала обеспокоенность Исполнительного комитета.
In Andorra, where practically everyone knew everyone else, it was a challenge to ensure safety for abused women without marginalizing them. В Андорре, где практически все знают друг друга, существует проблема, заключающаяся в том, чтобы обеспечить безопасность для подвергшихся насилию женщин и при этом не допустить их маргинализации.
However, we have to admit frankly that it cannot cope with all the situations in which the lives and the safety of civilians are threatened. Однако мы должны честно признать, что он не в состоянии справляться со всеми ситуациями, в которых жизнь и безопасность гражданских лиц оказываются под угрозой.
Section IV examines the role that human rights defenders play in conflict and peace-building and the impact of such situations on their work and safety. В разделе IV проанализирована та роль, которую правозащитники играют в урегулировании конфликтов и укреплении мира, а также влияние подобных ситуаций на их работу и безопасность.
The invention relates to the field of electrical vehicle lighting equipment, and specifically to driver alert systems which provide for safety when operating a motor vehicle. Изобретение относится к области электрических средств светового оборудования транспортного средства, а именно к схемам оповещения водителя, обеспечивающим безопасность при эксплуатации автотранспорта.
We hope that this will accelerate mine clearance procedures, lower its cost and increase the reliability and safety of mine clearance. Мы надеемся, что это позволит ускорить процесс разминирования, снизить его стоимость и повысить его надежность и безопасность.
Food safety was the subject of intensive training in Cuba, where 12 national seminars were held for the staff of government institutions and food-processing units. Предметом интенсивной подготовки на Кубе была продовольственная безопасность; для персонала государственных учреждений и подразделений пищевой промышленности было проведено 12 национальных семинаров.
Since the safety of the refugees is the primary goal, the civilian character of refugee camps should be maintained as much as possible. Поскольку безопасность беженцев - это важнейшая цель, необходимо в максимальной степени сохранять гражданский характер лагерей беженцев.
For its part, UNMEE will offer appropriate prior notification to enable the authorities of both countries to ensure the safety of such flights. Со своей стороны, МООНЭЭ будет представлять достаточно заблаговременное уведомление, с тем чтобы власти обеих стран могли гарантировать безопасность таких полетов.