Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
Security doctrines are still based on ideas of nuclear deterrence and have moved on to newer nuances, such as minimum deterrence and mutually assured safety. Доктрины в области безопасности по-прежнему основываются на идеях ядерного сдерживания, в которые были привнесены новые аспекты, такие, как минимальное сдерживание и взаимно гарантированная безопасность.
The Act also provides for exemptions from rules and regulations to be granted for particular circumstances, providing safety will not be compromised. Законом также предусматриваются изъятия из правил и норм, которые предусматриваются в отдельных обстоятельствах, при условии что безопасность в этом случае нарушена не будет.
The Union strongly condemns the recent inadmissible attacks against the Administrator and his staff, whose safety and role must be fully guaranteed by all parties concerned. Союз решительно осуждает недавние недопустимые нападения на Администратора и его персонал, чьи безопасность и роль должны быть полностью гарантированными всеми заинтересованными сторонами.
It provides for the duty to ensure the safety of such personnel and to release any personnel captured or detained. В ней предусматривается обязанность обеспечивать безопасность такого персонала и обязанность освобождать любой персонал, подвергшийся захвату или задержанию.
The Special Rapporteur sent two urgent appeals in which he urged the authorities to guarantee their safety and prevent the recurrence of such threats. Специальный докладчик направил два срочных призыва, в которых настоятельно призвал власти гарантировать безопасность указанных лиц и принять меры по недопущению таких угроз в будущем.
Some 275,000 persons, mostly Tutsis, were displaced from their homes and settled in camps near military bases, which could guarantee their safety. Около 275000 человек, главным образом тутси, покинули свои дома и расселились в лагерях недалеко от военных баз, которые могли гарантировать их безопасность.
The Special Rapporteur reminds those concerned that these attacks against the safety and dignity of civilians constitute very serious violations of international humanitarian law. Специальный докладчик напоминает всем соответствующим сторонам о том, что посягательства на безопасность и достоинство гражданского населения представляют собой самое серьезное нарушение международного гуманитарного права.
It calls upon the Bosnian Serb party to guarantee the safety of all UNPROFOR supervised flights to Sarajevo, including humanitarian relief flights. Он призывает боснийскую сербскую сторону гарантировать безопасность всех рейсов в Сараево, осуществляемых под надзором СООНО, в том числе рейсов с грузами гуманитарной помощи.
Construction measures (e.g. impact assessment, pollution and noise protection, safety); меры, связанные с конструкцией транспортных средств (например, оценка воздействия, защита от загрязнения и шума, безопасность);
We firmly believe that all parties must respect the safety and freedom of UNIFIL and allow it to carry out its mandate. Мы твердо убеждены в том, что все стороны должны уважать безопасность и свободу ВСООНЛ и должны содействовать им в выполнении их мандата.
Factors affecting safety and health, also mental health, should already be considered at the early stages of work project planning. Факторы, затрагивающие безопасность и здоровье, включая психическое здоровье, следует учитывать уже на ранних стадиях планирования трудовой деятельности.
He cannot be brought to trial as that would, the Government maintains, endanger the safety of material witnesses were they to give evidence. Дело его не может рассматриваться в суде, поскольку это, по утверждению правительства, поставит под угрозу безопасность свидетелей, если они будут давать показания.
Troop-contributing countries should therefore be consulted before decisions affecting the lives and safety of their nationals are taken by the Security Council. Поэтому со странами, предоставляющими контингенты, необходимо проводить консультации до принятия Советом Безопасности решений, затрагивающих жизнь и безопасность их граждан.
Since a Government has primary responsibility for the safety of its citizens, it must remain the primary participant in the planning and execution of a programme. Поскольку основную ответственность за безопасность граждан несет правительство, оно должно оставаться главным участником в рамках планирования и осуществления соответствующей программы.
In this context, the Council reminds the parties of their obligations to ensure the safety of the Special Envoy of the Secretary-General and all other United Nations personnel. В этой связи Совет напоминает сторонам об их обязательствах обеспечивать безопасность Специального посланника Генерального секретаря и всех других сотрудников Организации Объединенных Наций.
His delegation believed that the exclusion of Taiwan from treaty obligations governing the safety of the planet's environment constituted an exceptional situation deserving serious consideration. Делегация Гренады считает, что отсутствие у Тайваня договорных обязательств, регулирующих безопасность окружающей среды на планете, создает особую ситуацию, заслуживающую серьезного рассмотрения.
On behalf of the Supreme Council and the Government of the Republic of Tajikistan, I guarantee your personal safety, including that of the leaders of opposition movements. От имени Верховного Совета и Правительства Республики Таджикистан я гарантирую вам, в том числе лидерам оппозиционных движений, личную безопасность.
It is through continued and unimpeded supply of safety-related information and equipment that the safety of nuclear facilities can be assured and enhanced. Безопасность ядерных установок можно гарантировать и укреплять именно посредством постоянного и беспрепятственного предоставления информации и оборудования в области безопасности.
The IAEA has made remarkable efforts to assess and improve their safety and we hope that these efforts will continue. МАГАТЭ предприняло достойные похвалы усилия, для того чтобы оценить и улучшить их безопасность, и мы надеемся, что эти усилия будут продолжены.
The purpose of the draft Convention was to fill that lacuna, thereby considerably enhancing the safety of United Nations and associated personnel. Цель проекта конвенции - заполнить этот пробел, тем самым значительно повысив безопасность персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
The primary responsibility for ensuring the safety of the personnel taking part in United Nations operations lay with the host Governments and the parties concerned. Главная ответственность за безопасность персонала, участвующего в операциях Организации Объединенных Наций, ложится на правительства принимающих стран и заинтересованные стороны.
If you truly cared about our safety, you'd expel those guys who put the cotton balls in front of our building. Если вас и правда заботит наша безопасность, исключите парней, который разбросали хлопок перед нашим зданием.
to ensure my safety as the Guardian as the Solar System. чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.
But if you're determined to be reckless, at least let me do what I can to ensure your safety. Но если ты хочешь рискнуть, меньшее, что я могу сделать, это обеспечить твою безопасность.
You worried about her safety, or are you two going through something? Ты за ее безопасность беспокоишься, или между вами что-то происходит?