Although safety is a national responsibility, international cooperation on all safety-related matters is indispensable. |
Хотя ответственность за безопасность несут государства, без международного сотрудничества по всем вопросам, связанным с безопасностью, обойтись невозможно. |
Transportation policy requires ongoing attention to ensure accessibility and safety. |
Следует также постоянно заниматься вопросами транспорта, с тем чтобы обеспечивать его удобство и безопасность. |
Radiation safety must be central to any land-use strategy for the Polygon. |
Радиационная безопасность должна быть центральным элементом в рамках любой стратегии землепользования, разрабатываемой в отношении территории Полигона. |
They were introduced for reasons other than safety. |
Они были введены по причинам, иным, чем безопасность. |
Afghans fear for their daily safety. |
Афганцы каждый день испытывают страх за собственную безопасность. |
This would enhance safety if the message is interrupted during its transmission. |
Это обеспечило бы дополнительную безопасность на тот случай, если сообщение будет прервано во время его передачи. |
Audit of aviation safety in MONUSCO. |
Проверка того, как в МООНСДРК обеспечивается авиационная безопасность. |
Audit of air safety operations in UNAMID. |
Проверка того, как в ЮНАМИД обеспечивается авиационная безопасность. |
I can no longer guarantee his safety. |
Как начальник я не могу больше ручаться за его безопасность. |
We have three concerns here: Safety, safety, and safety. |
У нас всего три заботы... безопасность, безопасность и безопасность. |
We hold that ecological safety is "the safety of living". |
Мы полагаем, что экологическая безопасность - это «безопасность бытия». |
Your personal safety, the safety of the entire city depends upon your full cooperation with the military authorities. |
Ваша личная безопасность, безопасность всего города зависит от вашего сотрудничества с военными властями. |
Long-term measures are taken to ensure safety conditions; these could be best described as "sustainable safety". |
Предпринимаются долгосрочные меры, направленные на то, чтобы обеспечить безопасность, которую можно было бы наилучшим образом определить как "устойчивая безопасность". |
The regulations primarily concern personal safety. |
Регламенты призваны в первую очередь обеспечивать безопасность граждан. |
Honey, this whole gun is a safety. |
Дорогая, "безопасность" - второе название этого ружья. |
Weight Training for Dummies says, safety first. |
В силовых тренировках для чайников, написано, что безопасность превыше всего. |
Audit of air operations and operational safety in MINURCAT. |
Проверка того, как в МИНУРКАТ обеспечивается безопасность воздушных перевозок и оперативной деятельности. |
Remember... safety first, safety last. |
Помните: безопасность и в первую, и в последнюю очередь. |
Maritime safety is principally concerned with ensuring safety of life at sea, safety of navigation, and the protection and preservation of the marine environment. |
Безопасность на море главным образом сопряжена с обеспечением охраны человеческой жизни на море, безопасности мореплавания и защиты и сохранения морской среды. |
Description - Participants will be shown how operators can ensure the safety of their activities by implementing safety measures beyond the mere application of legal safety policies. |
Описание - Участникам будет продемонстрировано, каким образом предприятия могут обеспечить безопасность своей деятельности благодаря принятию мер безопасности, выходящих за рамки выполнения чисто юридических требований. |
Our commitment to all aspects of safety - design and engineering safety, operational safety and regulatory safety - is total. |
Мы полностью привержены обеспечению всех аспектов безопасности, таких, как надежность конструкций, инженерно-техническая безопасность, эксплуатационная надежность и нормативная безопасность. |
In a trade-off between labour mobility and safety, safety generally prevails. |
При выборе между мобильностью трудовых ресурсов и безопасностью обычно преобладает безопасность. |
We reiterate the determination of our countries to improve industrial safety by implementing appropriate safety measures at activities involving hazardous substances. |
Мы подтверждаем решимость наших стран повышать промышленную безопасность путем соблюдения соответствующих мер безопасности при осуществлении деятельности с применением опасных веществ. |
While ensuring nuclear safety ultimately remains the national responsibility of States, the cross-border implications of radiological fallout make nuclear safety very much a transnational concern. |
Хотя обеспечение ядерной безопасности в конечном счете остается национальной ответственностью государств, трансграничные последствия выпадения радиологических осадков делают ядерную безопасность вопросом, вызывающим самую настоящую транснациональную озабоченность. |
A second key Agency contribution to nuclear safety is the development and maintenance of a comprehensive body of safety standards. |
Вторым важнейшим вкладом Агентства в ядерную безопасность является разработка и обеспечение всесторонних стандартов безопасности. |