| Especially when it threatens the safety of this community and the progress of the war effort. | Особенно когда от этого зависит безопасность общества. и успех в войне |
| "it establishes guidelines to ensure the safety and well being of the wesen community." | "оно устанавливает принципы чтобы обеспечить безопасность и благополучие всего общества вессенов." |
| I'm sure we can all agree that the safety of the family was paramount, and we thank you both for their rescue. | Я уверен, мы можем согласиться, что безопасность семьи имеет первостепенное значение, и мы благодарны вам обоим за их спасение. |
| You are concerned for his safety, Captain. | ы беспокоитесь за его безопасность, капитан. |
| I am concerned for the safety of all my men, General. | я беспокоюсь за безопасность всех моих людей, генерал. |
| I have an associate who's working now to ensure her safety, but you have to trust us. | Мой напарник работает над тем, чтобы обеспечить ей безопасность, но вы должны верить нам. |
| You're responsible for the safety of those kids! | Ты отвечаешь за безопасность этих детей! |
| Tell him Titus Pullo is here and will answer for his safety if he can find a way to open the gates. | Передай, что с нами находится Тит Пуло, который будет гарантировать его безопасность, если он найдет способ открыть нам ворота. |
| Comfort, peace and safety - these are the necessities for anyone to live far away from their homes. | Уют, покой и безопасность - вот, что необходимо человеку для жизни вне своего дома. |
| How can we 100 percent guarantee the safety of our kids? | Как мы можем гарантировать безопасность наших детей на 100 процентов? |
| Sir, in view of recent events, I would like to volunteer to be the fire safety officer for the base. | Сэр, ввиду недавних событий, я хотел бы стать ответственным за пожарную безопасность базы. |
| There's nothing in the world I would do to compromise their safety or their future. | Я бы не сделала ничего такого что может поставить под угрозу их безопасность или будущее. |
| Parents are responsible for the health, safety, moral upbringing of the child | Родители отвечают за здоровье, безопасность, моральное воспитание ребенка |
| You really think that safety can be plucked from the arms of an evil deed? | Ты правда думаешь, что безопасность может исходить из рук душегуба? |
| I cannot guarantee your daughter's safety. | я не могу гарантировать безопасность твоей дочери. |
| Takes every precaution to ensure his own safety? | Принимает все меры предосторожности, чтобы обеспечить безопасность? |
| What happened To "safety is first"? | Что случилось с "безопасность прежде всего"? |
| This is jeopardizing the safety of others, please understand | Это может повлиять на всеобщую безопасность, я прошу вас о содействии. |
| The safety of the water supply and sanitation sector relies on close inter-sectoral cooperation during the prevention, management and recovery phases. | Безопасность водоснабжения и санитарного сектора зависят от тесной межсекторной кооперации в течении фаз предотвращения, управления и восстановления.$ |
| 11.25 The policy objective of the Government on food supply is to ensure food safety and a stable supply, which is conducive to maintaining stable prices. | 11.25 Цель продовольственной политики правительства заключается в том, чтобы обеспечить продовольственную безопасность и устойчивое снабжение продуктами питания, способствующими поддержанию стабильных цен. |
| Nonetheless, some States are continuing their illegal, interventionist approach, which targets Syria's stability and safety and the interests of its people. | Тем не менее ряд государств продолжает придерживаться своего противоправного, интервенционистского подхода, целями которого являются стабильность Сирии, безопасность и интересы ее народа. |
| They will not only improve safety and efficiency in traffic but also enhance the efficiency, reliability and security of inland navigation in general. | Они позволят повысить не только безопасность и эффективность перевозок, но и производительность, надежность и защищенность внутреннего судоходства в целом. |
| Pedestrian safety is of growing concern to many Governments. The high rate of persons killed and injured in road collisions is not acceptable. | Безопасность пешеходов становится все более острой проблемой для многих правительств в силу неприемлемо высокой численности лиц, которые погибают и получают ранения в дорожно-транспортных происшествиях. |
| (a) Traffic safety. We agree with the proposed indicator. | А) «безопасность уличного движения» - согласиться с предложенным показателем; |
| Occupational safety and health in ship scrapping operations | Безопасность и охрана труда при сломе судов |