Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Safety - Защиты"

Примеры: Safety - Защиты
Stronger action must be taken for their safety. Для их защиты нам необходимо принимать более строгие и решительные меры.
Technical assistance projects aimed at strengthening the physical safety of nuclear material located in the country are likewise being implemented. Осуществляются проекты технической помощи, направленные на укрепление физической защиты имеющегося в стране ядерного материала.
The Ethiopian Radiation Protection Authority will continue to work towards full implementation of regulatory control systems in all thematic safety areas. Служба радиационной защиты Эфиопии будет продолжать работу, направленную на применение в полном объеме систем регулирующего контроля по всем тематическим компонентам защиты.
Inadequate health-care services, overcrowding and a lack of safety from abuse can exacerbate these problems. Плохое медицинское обслуживание, переполненность тюрем и отсутствие защиты от жестокого обращения могут углублять эти проблемы.
Those rights came with responsibilities to ensure nuclear safety, security and safeguards at the national, regional and international levels. Эти права сопряжены с ответственностью за обеспечение ядерной защиты, безопасности и гарантий на национальном, региональном и международном уровнях.
He said that issues of safety, security and public involvement were also relevant to decisions regarding other energy sources. Он сказал, что вопросы защиты, безопасности и участия общественности также актуальны для решения проблем, связанных с другими источниками энергии.
She must be escorted to the Louvre for her own safety. Её следует сопроводить в Лувр для её же защиты.
I believe I can bypass the safety circuits. Я полагаю, что смогу обойти схемы защиты.
In addition, we must not forget the importance of ensuring the safety of peacetime security personnel from similar attacks. Кроме того, мы не должны забывать о важности обеспечения защиты от подобных нападений гражданского персонала, занимающегося обеспечением безопасности.
Important parts of chemical installations, complementary to reactors in chemical processes; essential for quality and safety. Важные части химических установок, дополняющих реакторы при химических процессах; имеют важное значение для обеспечения качества и защиты.
Thirdly, forces dispatched to guarantee the safety of endangered civilians must be given the logistical and political support they needed to accomplish their mission. В-третьих, тем силам, которые размещаются для гарантии защиты находящихся в опасности гражданских лиц, должна обеспечиваться тыловая и политическая поддержка, необходимая им для выполнения своей миссии.
Thousands of persons had been displaced and had found little safety in the refugee camps, owing to the presence of militia and armed groups. Тысячи людей стали перемещенными лицами и практически не имеют защиты в лагерях беженцев из-за присутствия там боевиков и вооруженных группировок.
The Council has also taken decisions in the field of the safety of civilians in armed conflict, humanitarian assistance, and HIV/AIDS. Совет также принимал решения, касающиеся защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах, гуманитарной помощи и ВИЧ/СПИДа.
Ukraine attaches the utmost importance to the issue of ensuring nuclear safety and underscores the important role played by the IAEA in strengthening the global nuclear safety framework. Украина придает самое большое значение вопросам ядерной защиты и подчеркивает, что МАГАТЭ играет важную роль в укреплении глобальной платформы ядерной защиты.
The measure should be part of comprehensive water safety programmes, including source protection. Этот метод должен использоваться в рамках всеобъемлющих программ безопасного водоснабжения, в том числе для защиты качества воды в источнике.
Such protection and safety are foundational to development work. Такие меры защиты и безопасности являются основой деятельности в целях развития.
Under witness protection programmes, victims might be transported abroad for safety. В соответствии с программой защиты свидетелей потерпевшие для обеспечения их безопасности могут быть вывезены за границу.
My country carefully follows activities in nuclear and radiological safety, including physical protection. Наша страна продолжает внимательно следить за мероприятиями по обеспечению ядерной и радиологической безопасности, в том числе физической защиты.
It struck at one of the most sacred principles governing relations among States - the safety and protection of diplomats. Его цель заключалась в подрыве одного из самых священных принципов, лежащих в основе отношений между государствами, - принципа безопасности и защиты дипломатов.
It has also underscored the importance of consistent application of safety, security and safeguards measures. Он также подчеркивал важность последовательного применения мер в области физической защиты и безопасности и мер, связанных с гарантиями.
Plant personnel should be provided with appropriate Personal Protective Equipment (PPE) to ensure employee safety. Персоналу предприятия должны быть выданы соответствующие индивидуальные средства защиты (ИСЗ) для обеспечения охраны труда.
Conditions may include restrictions based on, inter alia, safety, security, nutrition and cultural appropriateness. Условия могут включать ограничения, продиктованные, в частности, соображениями защиты, безопасности, питания и культурной приемлемости.
To protect fire safety systems, two new fire pumps - one automatic and one manual - have been installed on the second basement level. Для защиты противопожарных систем на втором подвальном уровне были установлены два новых пожарных насоса: автоматический и ручной.
The United Nations human rights system is encouraged to continue focusing on the safety and protection of journalists. Правозащитной системе Организации Объединенных Наций рекомендуется продолжать целенаправленно заниматься вопросами безопасности и защиты журналистов.
China has modernized its nuclear weapons solely to ensure the safety, security, reliability and effectiveness of its nuclear arsenal. Китай осуществляет модернизацию своих ядерных вооружений исключительно в целях обеспечения безопасности, физической защиты, надежности и эффективности своего ядерного арсенала.