Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
We urge all parties involved to show responsibility, respect human rights and international humanitarian law, and ensure the safety of civilians and foreign nationals. Призываем все вовлеченные стороны проявлять ответственность, уважать права человека и международное гуманитарное право, обеспечить безопасность гражданского населения и иностранных граждан.
In doing so, a displaced person must take into account all factors which could affect his/her safety and dignity and ability to exercise basic human rights. При этом перемещенное лицо должно принимать во внимание все факторы, которые могут повлиять на его безопасность, сохранение достоинства и способность осуществлять основные права человека.
For the aviation sector, wind speeds, wind direction and visibility have clear effects on safety and delays and cancellations. В авиации скорость ветра, его направление и видимость явно влияют на безопасность, а также на задержку и отмену рейсов.
(Construction and functional safety of battery electric vehicles) (Agenda item 16) (Конструкция и функциональная безопасность аккумуляторных электромобилей) (пункт 16 повестки дня)
In addition, they are often reluctant to send girls because of concerns for the girls' safety. Кроме того, они не хотят посылать туда девочек, опасаясь за их безопасность.
The Government must ensure that the authorities of the Departments of Chuquisaca, Santa Cruz and Tarija guarantee the safety of labour inspectors and their free access to all lands. Правительство должно обеспечить, чтобы власти департаментов Чукисака, Санта-Крус и Тариха гарантировали безопасность инспекторов труда и их свободный доступ ко всем землям.
13 bodies with responsibility for nuclear safety issues; 13 учреждений, отвечающих за ядерную безопасность
Over decades, corporations have developed risk management practices in specific areas like safety, project management, portfolio management and business continuity. На протяжении десятилетий корпорации разработали практику управления рисками в таких конкретных областях, как безопасность, управление проектами, управление портфелями и обеспечение бесперебойной работы.
Mechanism giving the responsibility for industrial safety to HA operators: set of procedures, implementation rules and actions allowing the competent authorities: Механизм возложения ответственности за промышленную безопасность на операторов ОВД: набор процедур, имплементационных правил и действий, позволяющих компетентным органам:
The leadership should also work towards improving health through policies in other sectors, including education, food safety and quality, tobacco and alcohol control. Руководство должно также вести работу по улучшению положения дел в области здравоохранения через посредство политики в других секторах, включая образование, продовольственную безопасность и качество питания, борьбу с употреблением табачных изделий и контроль за распространением спиртных напитков.
It is also clear that Governments play a critical role, as their policies regarding infrastructure planning and access, transport pricing and safety, are pivotal. Очевидно также, что важнейшая роль принадлежит правительствам, а основой является политика, касающаяся планирования инфраструктуры и доступа к ней, ценообразование на транспорте и безопасность.
Governance Information-sharing Chemical safety and risk prevention and reduction Химическая безопасность и предупреждение и уменьшение рисков
Chemical safety and risk prevention and reduction are crucial for reaping the benefits of chemicals without suffering their negative effects in terms of the environment and human health. Химическая безопасность и предупреждение и уменьшение рисков имеют решающее значение с точки зрения получения выгоды от использования химических веществ и предотвращения их негативного воздействия на состояние окружающей среды и здоровье людей.
As such we have to consider cyberspace security in terms of the resilience of infrastructure as well as the integrity and failure safety of systems and data. В этой связи мы должны рассматривать безопасность киберпространства с точки зрения устойчивости инфраструктуры, а также сохранности систем и данных и их защищенности от сбоев.
The second largest sector was nuclear safety with 15%, followed by food and agriculture at 14.3% (Fig. 2). Вторым крупнейшим сектором была "ядерная безопасность" с 15%, за которым следовал сектор "продовольствие и сельское хозяйство" с 14,3% (рис. 2).
Legislation requiring producers and importers to improve the safety of their products should be enhanced, together with the monitoring and enforcement of existing regulations. Следует усовершенствовать законодательство, предписывающее производителям и импортерам повышать безопасность их продукции, а также контроль за соблюдением и меры по обеспечению соблюдения существующих нормативных положений.
The Working Party may wish to discuss how it can further promote the use and the safety of recreational boating. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, каким образом она может и далее стимулировать развитие и безопасность прогулочного плавания.
Article 8.11 (On-board safety of passengers); Статья 8.11 - Безопасность пассажиров на борту
Thus, under article 23, as amended, the legislature requires employers to provide transport for, and to ensure the safety of, women who are employed in night work. По смыслу статьи 23 нового закона работодатель обязан предоставить женщине транспортное средство и обеспечить безопасность труда в ночных условиях.
Some dreamed of one day becoming independent, but as long as they were in Argentina's sights they needed a benevolent country to guarantee their safety and freedom. Некоторые жители мечтают стать в будущем независимыми, однако до тех пор, пока острова находятся под прицелом Аргентины, им нужна благожелательная страна, которая могла бы гарантировать их безопасность и свободу.
The State party should introduce alternative measures which respect the inherent dignity of suspects while ensuring the safety and protection of police officers. Государство-участник должно ввести альтернативные меры, которые бы обеспечили уважение достоинства подозреваемых, а также безопасность и защиту сотрудников полиции.
The SPT reminds the State party that it is responsible for guaranteeing the safety of the persons under its custody. Подкомитет напоминает государству-участнику, что оно несет ответственность за безопасность лиц, находящихся под стражей в государственных учреждениях.
Meanwhile, out of fear for his safety, the author went into exile in 2008 and was subsequently granted political asylum in a European country. Тем временем из страха за свою безопасность автор покинул страну и впоследствии получил политическое убежище в одном из государств Европы.
The author had returned to Zambia but had not attempted to institute legal proceedings out of fear for his safety. Автор вернулся в Замбию, но не стал возбуждать судебного иска, поскольку, как он заявил, опасается за свою безопасность.
The issue of occupational safety and hygiene in workplaces relating to women employment was inspected 58 times by the Ministry of ITL during 2007-2008. Производственная безопасность и гигиена в отношении рабочих мест, занимаемых женщинами, инспектировались Министерством ПТТ 58 раз в течение 2007 - 2008 годов.