Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
This campaign provided a guarantee for the physical safety of the local people and their economic construction. Эта кампания гарантировала физическую безопасность местного населения и экономического строительства.
It is essential that we remain capable of ensuring the safety of our nuclear reactors. Совершенно необходимо, чтобы мы могли обеспечивать безопасность наших ядерных реакторов.
The Asia-Pacific region is making nuclear safety a high priority. Ядерная безопасность приобретает в азиатско-тихоокеанском регионе высокий приоритет.
Naturally, the safety of the plant has been of primary importance to us. Естественно, безопасность имеет для нас первостепенное значение.
Since nuclear safety concerns everyone, the Lithuania Government has developed programmes of public awareness and civil defence preparedness. Поскольку ядерная безопасность касается всех, правительство Литвы разработало программы информирования общественности и подготовки сил гражданской обороны.
Without international cooperation and mechanisms, no State can achieve the safety of nuclear material on its own. Без международного сотрудничества и механизмов ни одно государство не сможет самостоятельно обеспечить безопасность ядерных материалов.
Nuclear safety is being continually enhanced technically and reinforced legally. Ядерная безопасность постоянно укрепляется в техническом и правовом отношении.
The safety and welfare of mankind depended on the success of that endeavour. От этого зависит безопасность и благополучие человечества.
Their safety in custody had been protected and due process of law had been guaranteed. Во время содержания под стражей им были обеспечены безопасность и защита, а также гарантировано право на справедливое судебное разбирательство.
Answer: The Security Service office is responsible for the safety and defence of Khartoum. Ответ: Служба безопасности отвечает за безопасность и охрану Хартума.
He was convinced that the safety of those involved in peacekeeping in the Democratic Republic of the Congo would be assured. Он выразил убежденность в том, что безопасность миротворцев в Демократической Республике Конго будет обеспечена.
Nuclear safety is of paramount importance in the use of nuclear energy. Крайне важное значение для использования атомной энергии имеет ядерная безопасность.
Indeed, safety of navigation and the prevention of pollution from vessels depend on the exercise of its effective jurisdiction. И действительно, безопасность судоходства и предотвращение загрязнения с судов зависят от того, насколько эффективно осуществляет это государство свою юрисдикцию.
We must work to ensure the safety of these vulnerable populations, as well as of UNHCR staff and their implementing partners. Мы должны упорно стремиться обеспечивать безопасность этих уязвимых групп населения, равно как сотрудников УВКБ и их партнеров по работе.
It is also very important that the safety of nuclear resources remain a priority issue for the international community. Очень важно также, чтобы одним из приоритетных для международного сообщества вопросов оставалась также безопасность ядерных ресурсов.
It is widely accepted that munitions degradation, which invariably adversely impacts on safety and reliability, can be driven by extreme climatic conditions. Широко признано, что под воздействием экстремальных климатических условий может происходить деградация боеприпасов, что неизменно оказывает неблагоприятное воздействие на безопасность и надежность.
The UK follows stringent guidelines in munition management, primarily to ensure the safety of personnel, munition storage sites and the surrounding area. З. СК придерживается строгих установок в отношении управления боеприпасами, с тем чтобы прежде всего обеспечить безопасность персонала, объектов по хранению боеприпасов и прилегающих зон.
But this will only be possible if the safety of humanitarian workers is assured. Но это будет возможно лишь в том случае, если будет гарантирована безопасность сотрудников гуманитарных организаций.
The safety of humanitarian personnel is a precondition for carrying out effective humanitarian operations. Безопасность гуманитарного персонала является предварительным условием эффективного осуществления гуманитарных операций.
One aspect of humanitarian assistance - the safety of humanitarian aid workers - is unfortunately, becoming a burning issue. Безопасность персонала, обеспечивающего гуманитарную помощь, является одним аспектом гуманитарной помощи, который, к сожалению, становится все более актуальным.
Increasing tourism and a trend towards larger passenger vessels necessitate guidelines designed to improve the safety and environmental protection standards of such vessels. Рост туризма и тенденция к строительству более крупных пассажирских судов требуют руководящих принципов, призванных повысить безопасность и экологические стандарты таких судов.
6.1.5.3.5.4 Neither the outermost ply of a bag nor an outer packaging may exhibit any damage liable to affect safety during carriage. Не должно происходить какой-либо утечки наполняющего вещества из внутреннего сосуда или внутренней тары. 6.1.5.3.5.4 Ни наружный слой мешка, ни наружная тара не должны иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на безопасность перевозки.
Ensuring the safety of humanitarian workers is vital. Жизненно важно обеспечить безопасность гуманитарных сотрудников.
It is obvious that the safety of this kind of public transport is of major concern for all involved. Очевидно, что безопасность этого вида общественного транспорта имеет огромное значение для всех.
The right of any person to personal safety and protection against violence is guaranteed, firstly, by the Constitution. Право любого лица на личную безопасность и защиту от насилия гарантируется прежде всего Конституцией.