| The shelter and help centre offer the essentials for victims of human trafficking to survive and guarantee their safety. | В указанном убежище и центре помощи созданы необходимые условия проживания для жертв торговли людьми и гарантируется их безопасность. |
| The Committee also requests that the State party ensure the safety of women in political life and encourage their participation in public affairs. | Комитет также просит государство-участник обеспечивать безопасность женщин в политической жизни и содействовать их участию в государственных делах. |
| The evaluation endorsed this policy approach, which will continue to guide women's safety in Victoria in the future. | В ходе этой оценки был поддержан такой политический подход, с помощью которого в будущем будет обеспечиваться безопасность женщин штата Виктория. |
| The policing strategy emphasises the importance of intervention, ensuring the safety of victims, and delivering effective responses to prevent further harm. | В стратегии полицейской деятельности основной упор делается на важность мер вмешательства, обеспечивающих безопасность жертв, и мер эффективного реагирования для предотвращения нанесения дальнейшего ущерба. |
| Witness protection programmes should carefully consider the safety and physical and psychological well-being of the witness. | В программах защиты свидетелей должны быть надлежащим образом учтены безопасность и физическое и психологическое благополучие свидетелей. |
| He remained extremely anxious about their safety. | Он по-прежнему сильно переживал за их безопасность. |
| In the situations mentioned above, the safety of defenders' families and relatives should also be assessed. | В упоминавшихся выше ситуациях необходимо также оценивать безопасность семей и родственников правозащитников. |
| Physical and psychological safety is critical to ensuring human rights and improving outcomes for women offenders, of which the present rules take account. | Физическая и психологическая безопасность имеет важнейшее значение для обеспечения прав человека и улучшения положения женщин-правонарушителей, что учитывается в настоящих правилах. |
| Mine safety remains one of the principle issues of concern amongst the members of the Group of Experts. | Безопасность шахтных работ по-прежнему является одним из основных вопросов, вызывающих беспокойство членов Группы экспертов. |
| The lowest ranking for mine safety was fourth by consultancies and coal companies. | Наименьшую значимость безопасность шахт имела для консалтинговых и угледобывающих компаний, которые присвоили ей четвертое место. |
| These posts cover regional functions in areas such as fund raising, external relations, field safety, protection, HIV/AIDS and supply management. | Эти должности связаны с выполнением региональных функций в таких областях, как привлечение средств, внешние связи, безопасность на местах, защита, ВИЧ/СПИД и материально-техническое снабжение. |
| "To see and be seen... safety is fundamental" | "Смотри сам и пусть видят тебя... безопасность - основополагающий фактор" |
| There are too many tragic instances in which their safety has been jeopardized. | Было слишком много трагических инцидентов, вследствие которых его безопасность была под угрозой. |
| The only way to assure my safety is to know how long you can last before your next fix. | Единственный способ обеспечить мою безопасность это узнать, как долго ты сможешь продержаться до твоего следующего срыва. |
| These agreements establish, in a document, framework conditions for the removed person's return in dignity and safety. | В этих соглашениях определены рамочные условия возвращения высылаемого лица, не унижающие его достоинство и обеспечивающие его безопасность. |
| I'm responsible for the safety of our employees overseas. | Я в ответе за безопасность наших сотрудников за рубежом. |
| Refuse, and I've been advised that we cannot guarantee your physical safety. | Откажешься и мы не сможем гарантировать твою безопасность. |
| No, it wasn't your safety that concerned me. | Нет, меня беспокоит не ваша безопасность. |
| I cannot answer for their safety. | Я не могу гарантировать их безопасность. |
| I see in the near future a crisis approaching that unnerves me and causes me to tremble for the safety of my country. | Я вижу в ближайшем будущем кризис, который расстраивает меня и заставляет меня переживать за безопасность моей страны. |
| We're here to ensure your safety. | Мы здесь, чтобы обеспечить вашу безопасность. |
| We can take special measures to ensure your safety in prison, should you be convicted. | Мы можем принять особые меры, чтобы обеспечить Вашу безопасность в тюрьме, в случае если Вас признают виновным. |
| We do our best to ensure everyone's safety, but even so, sometimes... | Мы делаем все возможное, чтобы обеспечить безопасность каждого, но даже в таком случае иногда... |
| I would give all my fame for a pot of ale and safety. | Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность. |
| I was not worried about my safety. | Я и не волнуюсь за свою безопасность. |