The shelter and help centre offer the essentials for victims of human trafficking to survive and guarantee their safety. |
В указанном убежище и центре помощи созданы необходимые условия проживания для жертв торговли людьми и гарантируется их безопасность. |
The Committee also requests that the State party ensure the safety of women in political life and encourage their participation in public affairs. |
Комитет также просит государство-участник обеспечивать безопасность женщин в политической жизни и содействовать их участию в государственных делах. |
The evaluation endorsed this policy approach, which will continue to guide women's safety in Victoria in the future. |
В ходе этой оценки был поддержан такой политический подход, с помощью которого в будущем будет обеспечиваться безопасность женщин штата Виктория. |
The policing strategy emphasises the importance of intervention, ensuring the safety of victims, and delivering effective responses to prevent further harm. |
В стратегии полицейской деятельности основной упор делается на важность мер вмешательства, обеспечивающих безопасность жертв, и мер эффективного реагирования для предотвращения нанесения дальнейшего ущерба. |
Witness protection programmes should carefully consider the safety and physical and psychological well-being of the witness. |
В программах защиты свидетелей должны быть надлежащим образом учтены безопасность и физическое и психологическое благополучие свидетелей. |
He remained extremely anxious about their safety. |
Он по-прежнему сильно переживал за их безопасность. |
In the situations mentioned above, the safety of defenders' families and relatives should also be assessed. |
В упоминавшихся выше ситуациях необходимо также оценивать безопасность семей и родственников правозащитников. |
Physical and psychological safety is critical to ensuring human rights and improving outcomes for women offenders, of which the present rules take account. |
Физическая и психологическая безопасность имеет важнейшее значение для обеспечения прав человека и улучшения положения женщин-правонарушителей, что учитывается в настоящих правилах. |
Mine safety remains one of the principle issues of concern amongst the members of the Group of Experts. |
Безопасность шахтных работ по-прежнему является одним из основных вопросов, вызывающих беспокойство членов Группы экспертов. |
The lowest ranking for mine safety was fourth by consultancies and coal companies. |
Наименьшую значимость безопасность шахт имела для консалтинговых и угледобывающих компаний, которые присвоили ей четвертое место. |
These posts cover regional functions in areas such as fund raising, external relations, field safety, protection, HIV/AIDS and supply management. |
Эти должности связаны с выполнением региональных функций в таких областях, как привлечение средств, внешние связи, безопасность на местах, защита, ВИЧ/СПИД и материально-техническое снабжение. |
"To see and be seen... safety is fundamental" |
"Смотри сам и пусть видят тебя... безопасность - основополагающий фактор" |
There are too many tragic instances in which their safety has been jeopardized. |
Было слишком много трагических инцидентов, вследствие которых его безопасность была под угрозой. |
The only way to assure my safety is to know how long you can last before your next fix. |
Единственный способ обеспечить мою безопасность это узнать, как долго ты сможешь продержаться до твоего следующего срыва. |
These agreements establish, in a document, framework conditions for the removed person's return in dignity and safety. |
В этих соглашениях определены рамочные условия возвращения высылаемого лица, не унижающие его достоинство и обеспечивающие его безопасность. |
I'm responsible for the safety of our employees overseas. |
Я в ответе за безопасность наших сотрудников за рубежом. |
Refuse, and I've been advised that we cannot guarantee your physical safety. |
Откажешься и мы не сможем гарантировать твою безопасность. |
No, it wasn't your safety that concerned me. |
Нет, меня беспокоит не ваша безопасность. |
I cannot answer for their safety. |
Я не могу гарантировать их безопасность. |
I see in the near future a crisis approaching that unnerves me and causes me to tremble for the safety of my country. |
Я вижу в ближайшем будущем кризис, который расстраивает меня и заставляет меня переживать за безопасность моей страны. |
We're here to ensure your safety. |
Мы здесь, чтобы обеспечить вашу безопасность. |
We can take special measures to ensure your safety in prison, should you be convicted. |
Мы можем принять особые меры, чтобы обеспечить Вашу безопасность в тюрьме, в случае если Вас признают виновным. |
We do our best to ensure everyone's safety, but even so, sometimes... |
Мы делаем все возможное, чтобы обеспечить безопасность каждого, но даже в таком случае иногда... |
I would give all my fame for a pot of ale and safety. |
Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность. |
I was not worried about my safety. |
Я и не волнуюсь за свою безопасность. |