Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
In addition, the extensive navigation equipment package, the comprehensive electrical system and various auxiliary safety components provide optimum safety. Кроме того, широкий пакет навигационного оборудования, обще доступная электрическая система и различные вспомогательные предохранительные компоненты обеспечивают оптимальную безопасность.
In this document, the term "nuclear safety" encompasses the safety of all space NPS applications. В настоящем документе термин "ядерная безопасность" охватывает безопасное использование всех космических ЯИЭ.
Regarding safety, establishments and premises must be planned so as to ensure the safety of employees. Что касается безопасности, то сооружения и помещения должны оборудоваться таким образом, чтобы гарантировать безопасность работников.
Therefore it is necessary for safety authorities to reach the desired safety levels in the most efficient way. Поэтому отвечающие за безопасность организации должны обеспечить достижение желаемых уровней безопасности наиболее эффективным с точки зрения затрат способом.
Optimum safety Application of the recommended measures does not necessarily guarantee adequate or optimum safety in rail tunnels. Оптимальная безопасность Применение рекомендуемых мер необязательно гарантирует создание надлежащих или оптимальных условий безопасности в железнодорожных туннелях.
The Inland Transport Committee aims to increase safety through the harmonization of safety requirements for inland navigation in Europe. Комитет по внутреннему транспорту преследует цель повысить безопасность путем унификации правил безопасности, касающихся внутреннего судоходства в Европе.
Vehicles construction and safety may have different ramifications for women's and men's safety and health. Конструкция и безопасность транспортных средств могут иметь самые различные последствия для безопасности и здоровья женщин и мужчин.
In order to ensure the safety of air operations, periodical air safety inspections would be conducted during the period by aviation safety personnel of MONUC. Для того чтобы обеспечить безопасность воздушных операций, периодические проверки уровня авиационной безопасности в течение этого периода будут производиться персоналом по авиационной безопасности МООНДРК.
Management responsibilities include accepting prime responsibility for safety, ensuring the availability of adequate resources for safety and promoting and sustaining a robust 'safety culture' within the organization. Обязанности руководства заключаются, в частности, в принятии на себя основной ответственности за безопасность, обеспечение наличия достаточных ресурсов в целях безопасности и содействие и сохранение устойчивой культуры безопасности внутри организации .
Safety: No safety problems are foreseen. Безопасность: Никаких проблем в области безопасности не предвидится.
Safety: No change in safety. Безопасность: Никаких изменений с точки зрения уровня безопасности.
Chemical safety was achieved by undertaking all activities involving chemicals in such a way as to ensure the safety of human health and the environment. Такая безопасность достигается путем осуществления всех видов деятельности, связанных с использованием химических веществ, таким образом, чтобы обеспечить защиту здоровья населения и охрану окружающей среды.
There can be no quality without safety. However, quality is a broader concept than safety. Не может быть качества без безопасности, но качество - понятие более широкое, чем безопасность.
Marine Recreational boating safety, improved fire safety on cruise ships, and lifesaving devices on fishing vessels. Морской транспорт: безопасность прогулочных судов, повышение безопасности на круизных судах, устройства безопасности на рыболовецких судах.
Although nuclear safety was a national responsibility, international cooperation was essential, and Canada actively participated in many important initiatives undertaken by IAEA to strengthen safety standards and practices. Хотя ядерная безопасность является обязанностью государства, международное сотрудничество необходимо и поэтому Канада активно участвует в ряде важных инициатив МАГАТЭ в области совершенствования норм и практики обеспечения безопасности.
In this regard, we acknowledge these important efforts to upgrade reactor safety and improve safety culture, but note that further substantial progress is still required. В связи с этим мы должным образом оцениваем эти важные усилия, призванные повысить безопасность ядерных реакторов и культуру безопасности, отмечая в то же время необходимость добиться дальнейшего существенного прогресса.
The main subjects of training include liability for nuclear damage, safety of nuclear installations including safety culture, and physical protection of nuclear material. К числу основных тем, изучаемых в ходе подготовки, относятся ответственность за ядерный ущерб, безопасность ядерных установок, включая культуру безопасности, и физическая защита ядерных материалов.
The implementation of such legislation and regulations, including practical safety measures, are improving overall industrial safety, which is an integrated part of sustainable development, in the ECE region. Осуществление такого законодательства и нормативных положений, включая практические меры по обеспечению безопасности, улучшает в целом в регионе ЕЭК промышленную безопасность, которая составляет неотъемлемую часть устойчивого развития.
Also, the release from hold of safety and communication equipment will help improve the personal safety of plant workers and enhance the timely implementation of the sector's rehabilitation projects. Кроме того, поставка оборудования техники безопасности и связи позволит повысить личную безопасность работающих на этих объектах и обеспечить своевременное осуществление проектов восстановления объектов сектора.
The safety measures defined by this act shall be applied whenever the safety of those persons cannot be guaranteed by other means. Меры безопасности, определенные данным законом, применяются в том случае, если обеспечить безопасность вышеуказанных лиц другими средствами невозможно.
Concerned for the safety of UNRWA staff, it called on all parties to ensure that UNRWA could provide its services in safety. Выражая тревогу в связи с безопасностью сотрудников БАПОР, оратор обращается ко всем сторонам с призывом обеспечить безопасность при предоставлении услуг БАПОР.
Because safety of transport and equipment is one of the main goals of the European transport policy, intermodal loading units in Europe should fulfill stringent safety requirements. Поскольку безопасность перевозок и транспортного оборудования является одной из главных целей европейской транспортной политики, интермодальные грузовые единицы в Европе должны соответствовать жестким требованиям безопасности.
When investigating safety related incidents with ammunition in the past, it clearly turned out that safety and reliability is rather a long chain of multiple functions. В прошлом при расследовании инцидентов в связи с безопасностью боеприпасов, стало ясно, что безопасность и надежность сопряжены скорее с длинной цепью множества функций.
The accident environments, accident probabilities, safety testing results and computer simulations are combined in a safety analysis to characterize the risk of the mission. Данные о внешних условиях, обусловливающих аварию, и о вероятности аварии, а также результаты испытаний на безопасность и компьютерной имитации используются вместе при анализе безопасности для характеризации сопряженного с миссией риска.
Radiation safety should be enhanced by formulating and improving standards for radiation measurement, radiation safety, disposal of radiation sources and protection. Радиоактивную безопасность следует повышать путем разработки и совершенствования стандартов измерений уровня радиоактивного излучения, радиационной безопасности, утилизации источников радиации и обеспечения защиты.