Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
Official Authority responsible for traffic safety and traffic management in the port Официальный орган, ответственный за безопасность перевозок и управление перевозками в порту
(b) The fuel gas containment systems shall be leakproof and shall not exhibit any signs of external damage which may affect their safety. Ь) Системы удержания топливного газа должны быть герметичными и не иметь каких-либо признаков внешних повреждений, которые могут повлиять на их безопасность.
During the discussion, he clarified that the enforcement of this regulation would result not only in increasing vehicle safety but also in streamlining administrative procedures. В ходе состоявшейся дискуссии он разъяснил, что выполнение этого Регламента позволит не только повысить безопасность транспортных средств, но и оптимизировать административные процедуры.
Such standards, which are in principle voluntary, could potentially be transformed into regulatory requirements or represent a de facto product requirement and could also impact safety. Такие стандарты, являющиеся в принципе добровольными, могли бы быть преобразованы в нормативные предписания, либо могли бы служить требованием к продукту де-факто и также влиять на безопасность.
They are reportedly unwilling to move further south until an agreement has been reached between Khartoum and Juba that will ensure their safety. Как сообщается, они не хотят идти дальше на юг, пока между Хартумом и Джубой не будет достигнуто соглашения, обеспечивающего их безопасность.
The Government has introduced traffic safety in the school curriculum of grades one to four as part of a subject entitled "Social Studies and Creative Arts". Правительство включило безопасность дорожного движения в школьные учебные планы для учащихся 1 - 4 классов в качестве предмета «Обществознание и творчество».
(c) Assess the safety of hydrological infrastructures during extreme weather events and, if necessary, take actions for improvement. с) оценить безопасность гидрологической инфраструктуры во время экстремальных погодных явлений и при необходимости принять меры по ее улучшению.
(b) Assessment of the potential impact of the unavoidable occupational risks to safety and health Ь) оценка потенциального воздействия неизбежных факторов профессионального риска на безопасность и здоровье людей;
According Article 80(1) of the LC, the body leading a strike shall ensure, together with the employer, the safety of property and people. Согласно части 1 статьи 80 ТК орган, возглавляющий забастовку, обязан совместно с работодателем обеспечить безопасность имущества и людей.
Cultivation techniques which do not ensure the quality and safety of foodstuffs. Методы обработки земли, которые не гарантируют качество и безопасность продуктов питания;
Peace, stability, security, navigation safety and freedom are the common interest of the region and all countries. Мир, стабильность, безопасность, безопасность и свобода судоходства отвечают общим интересам региона и всех стран.
Against this tragic backdrop, it is not surprising that the safety of nuclear power and the future of the nuclear industry has become a pressing issue in many countries. В этих трагических условиях неудивительно, что безопасность ядерной энергетики и будущее ядерной промышленности стали насущной проблемой во многих странах.
We reiterate the view that the ability of States to maintain safety and stability is a prerequisite for the achievement of sustainable economic and social development. Мы подтверждаем мнение о том, что способность государств обеспечивать безопасность и стабильность является необходимым условием для достижения устойчивого социально-экономического развития.
It explains that in so doing the State is acting within the margin of appreciation afforded to it under international law to protect public morals and safety. Как поясняется, принимая подобные меры, государство действует в пределах предоставленной ему международным правом свободы усмотрения, с тем чтобы защищать общественную нравственность и безопасность.
In this connection, the promotion of "social determinants of good health", such as environmental safety, help control and prevent infectious diseases. В этой связи улучшение "социальных условий, предопределяющих здоровье", таких как экологическая безопасность, помогают предупреждать инфекционные заболевания.
The Togolese authorities are assisting the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in guaranteeing safety and protection to all refugees in the country. Власти Того помогают Управлению Верховного комиссара по делам беженцев обеспечивать безопасность и защиту всех беженцев на территории страны.
The State's objective in negotiations regarding hostage-taking acts should be to protect the right to life, liberty and safety of hostages. Задача государства в ходе переговоров, касающихся актов захвата заложников, должна сводиться к охране права на жизнь, свободу и безопасность заложников.
Vehicle fleet management - safety - MONUSCO and UNMIT Управление парком автотранспортных средств - безопасность - МИНУРКАТ и МООНСДРК
Outcome 3.1: Institutional mechanisms and structures ensure the security, safety and health of women and girls Общий результат 3.1: Институциональные механизмы и структуры обеспечивают безопасность, защиту и здоровье женщин и девочек
8.29.5.1.2. Interaction safety (design of the driver-system interface); 8.29.5.1.2 безопасность в сфере взаимодействия (проектирование интерфейса водитель-система);
At this time, our main concern is the safety and well-being of the people of Libya and foreign nationals in the country. Вместе с тем нашей основной проблемой является безопасность и благополучие населения Ливии и иностранных граждан, находящихся в этой стране.
However, we are seeing instead a Government that is unwilling to fulfil its basic responsibility to protect its own citizens and ensure their safety, security and welfare. Однако вместо этого мы видим правительство, которое не желает выполнять свою главную ответственность по защите своих граждан и обеспечить их безопасность, охрану и благополучие.
Information, the divulging of which may have a negative impact on defence capability, safety, or economic and political interests of the Kyrgyz Republic, shall be classified as a service secret. К служебной тайне относится информация, разглашение которой может оказать отрицательное воздействие на обороноспособность, безопасность, экономические и политические интересы Кыргызской Республики.
While a thorough, cost-benefit analysis remains a major factor in the assessment of mission contracting needs, safety and accountability also remain key determinants in the decision-making process. С одной стороны, тщательный анализ затрат остается основным фактором оценки потребностей миссий в заключении контракта; с другой стороны, безопасность и подотчетность также остаются основными определяющими факторами процесса принятия решения.
(c) Food standards and food safety. с) пищевые стандарты и продовольственная безопасность.