Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
We remain concerned about the safety of Afghan civilians, and we call on all parties to ensure their access to protection and assistance. Мы по-прежнему беспокоимся за безопасность афганских граждан и призываем все стороны обеспечивать им доступ к защите и помощи.
Also, few examples of programmes which explicitly address risk factors and their influence on the safety and well-being of children were provided. Также трудно привести примеры программ, специально посвященных оценке факторов риска и их влияния на безопасность и благополучие детей.
The Myanmar regime should be held responsible for the personal safety and treatment of all the people it has detained. Правящий в Мьянме режим должен нести ответственность за личную безопасность всех помещенных им под стражу людей и за обращение с ними.
Unless we act now, our children's safety and innocence may be lost. Если мы сейчас не примем меры, безопасность и искренняя чистота наших детей могут быть утрачены.
In all cases, food safety must be guaranteed. Безопасность продуктов питания должна быть гарантирована во всех случаях.
Importing countries have the right to refuse to import products which they would be unable to control with complete safety. Страны-импортеры имеют возможность запрещать к ввозу продукты, безопасность при обращении с которыми они не смогут обеспечить.
Of course, being part of a loving and secure family does not ensure any child's safety. Конечно же, жизнь ребенка внутри любящей его и заботливой семьи не гарантирует в полной мере его безопасность.
The safety of refugees who express a desire to return and who leave the camps must be assured. Необходимо обеспечить безопасность беженцев, изъявивших желание вернуться на родину и покидающих лагеря.
The level of safety in railway tunnels is high and the probability of an incident low. Безопасность железнодорожных туннелей находится на высоком уровне, и вероятность чрезвычайных происшествий является весьма низкой.
Refugees' rights to security and personal safety underpin the entirety of the provisions of the 1951 Convention. Права беженцев на безопасность и личную неприкосновенность лежат в основе всей совокупности положений Конвенции 1951 года.
Access to safety and continued protection in host countries remain vital for the world's refugees. Жизненно важное значение для беженцев в мире по-прежнему имеет получение в принимающих странах возможности обеспечить свою безопасность и постоянную защиту.
He clarified that the request from GRSG was aimed at devising a solution that would provide safety for sleeping passengers lying in a horizontal position. Он пояснил, что запрос со стороны GRSG нацелен на разработку такого решения, которое обеспечивало бы безопасность для спящих пассажиров, находящихся в горизонтальном положении.
While global guidelines should be employed to maximise safety and outputs, they must not constrain sound local responses. И хотя следует применять глобальные установки с целью максимально повысить безопасность и отдачу, они не должны сковывать рациональные локальные отклики.
Such elements also jeopardize the safety and protection of civilians, especially children, who may be forcibly recruited. Такие элементы также ставят под угрозу безопасность и защиту гражданских лиц, в особенности детей, которые могут подвергаться насильственной вербовке.
In addition, new international standards in such areas as product quality and safety could limit developing countries' market access. Кроме того, новые международные стандарты в таких областях, как качество продукции и безопасность, могут ограничивать доступ на рынки для развивающихся стран.
Areas at the heart of these actions include competition, environment, and nuclear and transport safety. Основные направления этой деятельности включают конкуренцию, окружающую среду, а также ядерную и транспортную безопасность.
Other problem areas include the impact of different regulatory approaches in sensitive areas such as biotechnology, food safety and data privacy. Другие проблемные области включают влияние различных регулятивных подходов в чувствительных секторах, таких, как биотехнология, продовольственная безопасность и конфиденциальность данных.
The sectors chosen are electrical safety, measuring instruments and medical devices. В качестве таких секторов были выбраны электротехническая безопасность, измерительная аппаратура и медицинские приборы.
Maintenance of road elements directly linked to traffic safety should be given maximum priority. Обслуживание элементов дороги, непосредственно влияющих на безопасность дорожного движения, должно являться предметом первоочередного внимания.
He added that transport safety had been neglected in such cases and thus unacceptably reduced. Он добавил, что в этих 10% случаев была оставлена без внимания безопасность перевозок, уровень которой, таким образом, недопустимо снизился.
1.4.3. safety of wheelchair passengers in buses and coaches 1.4.3 безопасность пассажиров городских и междугородных автобусов, находящихся в инвалидных колясках
A dialogue was maintained with the authorities and the LTTE, in an effort to ensure the safety and well-being of displaced persons. Диалог поддерживался с властями и с ТОТИ в попытке обеспечить безопасность и благополучие перемещенных лиц.
Nowhere is the safety and well-being of children more at risk than in conflict situations. Самой серьезной угрозе безопасность и благополучие детей подвергается в ситуациях конфликтов.
Industrial safety is considered to be part of general national security. Промышленная безопасность является одним из элементов системы общей национальной безопасности.
Space traffic management exists primarily to ensure the safety of space operations. Управление космическим движением существует главным образом для того, чтобы обеспечить безопасность космических операций.