Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
It invites them to respect the Constitution, adhere to the rule of law and guarantee individual freedom and the safety of all political leaders. Он предлагает им уважать Конституцию, соблюдать законность и гарантировать индивидуальные свободы и безопасность всех политических лидеров.
The State party should guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. Государству-участнику следует гарантировать безопасность свидетелей и их родственников в подобных случаях.
ITS research can lead to systems that improve the efficiency of road use, while improving safety. Исследования в области ИТС могут привести к появлению систем, повышающих эффективность дорожного движения, а также безопасность.
The informal group believes that such harmonization improves the general safety in an emergency situation. Неофициальная группа считает, что такое согласование повышает общую безопасность в аварийной ситуации.
In addition, the construction of an archive building to replace three aging prefabricated buildings improved the environmental safety of staff. Кроме того, строительство здания для архивов вместо трех устаревших зданий из сборных конструкций повысило экологическую безопасность сотрудников.
During the 2012/13 financial period, aviation safety officers based in UNMIL travelled to the four countries supported by the regional office. В 2012/13 финансовом году базирующиеся в МООНЛ сотрудники, отвечающие за авиационную безопасность, посетили четыре страны при поддержке Регионального бюро.
Traditionally, national regulation has been concerned with issues such as safety, liability, reliability and cost. В сферу национального регулирования традиционно входят такие вопросы, как безопасность, ответственность, надежность и стоимость.
It is incumbent on States to ensure the safety of journalists through the implementation and enforcement of existing norms and standards. Государства обязаны обеспечивать безопасность журналистов путем осуществления действующих норм и стандартов.
The mistreatment of refugees in some camps put their safety at risk. Негуманное обращение с беженцами в некоторых лагерях подвергает риску их безопасность.
The Fukushima accident had highlighted the need to strengthen the international legislative framework governing nuclear safety. Авария в Фукусиме высветила необходимость укрепления международных правовых норм, регулирующих ядерную безопасность.
Defining outer space would guarantee the safety, security and transparency of space activities. Определение космического пространства будет гарантировать безопасность, надежность и прозрачность космической деятельности.
Our safety and very existence require urgent global action to ensure that we can overcome this threat to our peoples and nations. Наша безопасность и само наше существование требуют принятия срочных глобальных мер, с тем чтобы мы могли устранить эту угрозу для наших народов и стран.
Ensure the health, safety and well-being of all women and men workers. З. Гарантировать охрану здоровья, безопасность и благополучие всех работников женского и мужского пола.
The right to food also encompasses food safety. Право на продовольствие охватывает также и безопасность продуктов питания.
El Salvador is in a highly seismic zone and has recognized the need to have instruments guaranteeing structural safety in buildings. Сальвадор находится в зоне высокой сейсмической активности, и в этой связи стране необходимо соблюдать нормы, гарантирующие структурную безопасность зданий и сооружений.
In 2009, nationwide work safety was stable in general, whilst gradually improving. В 2009 году производственная безопасность на национальном уровне оставалась стабильной и даже постепенно повышалась.
Their lives and safety must take precedence over investigatorial objectives. Их жизнь и безопасность должны превалировать над целями расследования.
Women's concerns, rights and safety need, however, to remain at the centre of any initiatives. Вместе с тем в основе любых инициатив по-прежнему должны быть волнующие женщин вопросы, их права и безопасность.
The State party should take immediate steps to provide effective protection for defenders whose safety is at risk because of their professional activities. Государству-участнику следует принять незамедлительные меры по обеспечению действенной защиты правозащитников, чья жизнь и безопасность находятся под угрозой из-за их профессиональной деятельности.
Lessons must be learned to guarantee prevention of such incidents in the future and human safety must be the highest priority. Необходимо извлечь уроки, чтобы гарантировать предотвращение подобных аварий в будущем, и безопасность людей должна рассматриваться в качестве самой приоритетной задачи.
The right to safety and health features prominently in women's life. Чрезвычайно важную роль в жизни женщины играет право на безопасность и охрану здоровья.
Numerous studies have shown that the safety and mental health of mothers have a direct impact on healthy infant development. Многочисленные исследования показали, что безопасность и психическое здоровье матери напрямую определяет здоровое развитие ребенка.
The safety of women who come forward to report crimes must be ensured. Следует гарантировать безопасность женщин, которые сообщают о таких преступлениях.
The State guarantees the safety of all persons and citizens, regardless of racial, ethnic or religious origin. Государство обеспечивает безопасность человека и гражданина независимо от расы, этнической или религиозной принадлежности.
Long-term serviceability, safety, reliability, affordability and equitable access are essential attributes of a sustainable and inclusive transportation system. Возможность долгосрочного использования, безопасность, надежность, невысокая стоимость и равный доступ являются важными элементами устойчивой и инклюзивной транспортной системы.