Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
I care about your safety, your well-being, and I've always tried to treat you as if you were one of my... Меня волнуют твоя безопасность и благополучие, и я всегда обходился с тобой, как если бы ты была моей...
Our stroller only got two stars for safety? Наша коляска получила только две звезды за безопасность?
C. Tanker safety and the phasing out of old ships С. Безопасность танкеров и постепенное списание старых судов
Her friends and family have received several threats from soldiers, and she has gone into hiding out of fear for her safety. Ее друзьям и семье несколько раз угрожали солдаты, и, опасаясь за свою безопасность, она стала скрываться.
The Mission reiterates in the strongest possible terms the accountability of the FAD'H to the international community for the safety of all such people. Миссия вновь самым решительным образом заявляет о том, что ВСГ несут перед международным сообществом ответственность за безопасность всех этих людей.
I should like to speak first of nuclear safety, a sector in which the Agency plays a primary role. Прежде всего я хотел бы обратить свое внимание на ядерную безопасность - область, в которой Агентству принадлежит ведущая роль.
We consider it a priority to do as much as possible in order to guarantee the safety of the men and women who participate in peace-keeping operations. Мы считаем крайне важным прилагать все возможные усилия для того, чтобы гарантировать безопасность мужчин и женщин, участвующих в операциях по поддержанию мира.
Failure to carry this out would jeopardize thousands of lives and put the safety of the international personnel involved in humanitarian and development assistance in constant danger. Если этого не будет сделано, то под угрозой окажутся десятки тысяч человеческих жизней, а также безопасность международного персонала, который занимается оказанием гуманитарной помощи и помощи в целях развития.
"Emphasizing that nuclear safety has to prevail over all considerations", "подчеркивая, что ядерная безопасность должна превалировать над всеми другими соображениями",
Our cities must be places where human beings lead fulfilling lives in dignity, good health, safety, happiness and hope. Наши города должны быть такими, чтобы в них люди могли жить полнокровной жизнью, сохраняя достоинство, крепкое здоровье, безопасность, счастье и надежду.
Based on the afore-mentioned position, the Chinese Government hereby announces that before September this year, China will conduct another nuclear test to ensure the safety of its nuclear weapons. Основываясь на вышеизложенной позиции, китайское правительство заявляет: к сентябрю сего года Китай произведет еще одно ядерное испытание на безопасность ядерного оружия.
Nevertheless, the international community must closely monitor the implementation of that agreement and ensure the safety of United Nations personnel involved in the operation. Тем не менее необходимо, чтобы международное сообщество пристально следило за выполнением этой договоренности и гарантировало безопасность сотрудников Организации Объединенных Наций, участвующих в этой операции.
It welcomed the efforts made by the Fourth and Sixth Committees to establish a legal framework for ensuring the safety of peace-keeping personnel, but considered that the primary responsibility lay with the host Governments. Она выражает удовлетворение в связи с усилиями, прилагаемыми Четвертым и Шестым комитетами в целях разработки юридического документа, призванного обеспечить безопасность персонала операций по поддержанию мира, но считает тем не менее, что ответственность в этом вопросе прежде всего лежит на правительствах принимающих стран.
Peace and order have been restored and the personal and material safety of all citizens have been guaranteed without distinction as to national affiliation. Мир и порядок были восстановлены и были гарантированы личная безопасность и сохранность имущества всех граждан без какого-либо различия по национальному признаку.
I'm a "safety at all costs" kind of dad. Я "Безопасность превыше всего" отец.
The safety of the United Nations personnel involved in the various peace-keeping operations should be a primary concern of the international community. Безопасность персонала Организации Объединенных Наций, участвующего в различных операциях по поддержанию мира, должна стать основным предметом озабоченности для международного сообщества.
(e) To tackle crime and improve community safety. ё) бороться с преступностью и повысить безопасность общества.
Such encouraging developments bode well for all small nations like ours whose safety rests upon the foundations of a reliable collective security system. Такие отрадные события являются хорошим предзнаменованием для таких небольших государств, как наше, безопасность которых зависит от основ надежной коллективной системы безопасности.
The meeting called on all parties in the region to ensure the safety and freedom of movement of all international humanitarian aid personnel. Участники совещания призвали все стороны в этом регионе обеспечить безопасность и свободу передвижения всех международных сотрудников, занимающихся оказанием гуманитарной помощи.
Comprehensive assessment of equipment therefore requires the use of a set of technical and environmental norms, including reliability, ecological safety and cost (economic efficiency). Поэтому для всесторонней оценки каждого аппарата следует применять комплекс технических и экономических нормативов, включая надежность, экологическую безопасность и стоимость (экономическая эффективность).
The improvement in road conditions and the introduction of the new helicopter have increased the safety of UNOMIG patrols when deployed in the Gali and Zugdidi sectors. Улучшение дорожных условий и появление нового вертолета повысили безопасность патрулей МООННГ во время их развертывания в Гальском и Зугдидском секторах.
Explain the influence Forces acting on the vehicle also of forces... affect the safety... . Силы, влияющие на транспортное средство, действуют также и на безопасность... .
He also said that, should such attacks take place, he would nevertheless guarantee the safety of the Bosniac population of those areas. Он также сказал, что, если даже такие действия будут предприняты, он, тем не менее, гарантирует безопасность боснийского населения в этих районах.
The European Union expects President Milosevic and those responsible in the Kosovo Albanian community to ensure the safety of the verifiers and international humanitarian personnel. Европейский союз ожидает, что президент Милошевич и ответственные лица, представляющие албанскую общину Косово, обеспечат безопасность контролеров и международного гуманитарного персонала.
Under the Agreement, the Federal Republic of Yugoslavia Government has assumed the sole responsibility for the safety of verifiers, and it is capable and ready to fulfil this commitment. Согласно Соглашению, правительство Союзной Республики Югославии взяло на себя единоличную ответственность за безопасность членов Контрольной миссии и может и готово выполнить это обязательство.