| Presentations, community showcases and discussion focused on the three key areas of safety and protection, social and economic sustainability, and leadership and networking. | В ходе презентаций, тематических исследований по отдельным общинам и дискуссий основной упор был сделан на трех ключевых проблемах: безопасность и защита, социально-экономическая устойчивость, лидерство и создание сетевых организаций. |
| The framework identifies five key areas for action - health and well-being, safety, economic security, participation and leadership, and life balance. | В рамках программы выделены пять направлений деятельности: здоровье и благосостояние, безопасность, экономическая защищенность, участие и лидерство, сбалансированность всех сфер жизни. |
| Nepal recommended that Malaysia (a) continue its efforts to the protection of the rights of migrant workers, and enhance their safety and welfare through institutional arrangements. | Непал рекомендовал Малайзии а) продолжать свои усилия по защите прав трудящихся-мигрантов и в рамках институциональных механизмов повышать их безопасность и благосостояния. |
| In addition, the complementary nature of the international humanitarian law stands as a reinforcement of the rule obliging any occupying power to respect the public order and secure safety of the local population. | Кроме того, комплементарный характер международного гуманитарного права подкрепляет норму, обязывающую оккупирующую державу соблюдать общественный порядок и обеспечивать безопасность местного населения. |
| These past few years, the safety of defenders has been increasingly threatened by a growing number of non-State actors in a climate of impunity. | В течение последних нескольких лет безопасность правозащитников подвергается все большей угрозе со стороны растущего числа негосударственных субъектов, действующих в обстановке безнаказанности. |
| Passenger's safety in sleeper coaches: a passenger on the berth and seat | Безопасность пассажиров в спальных междугородных автобусах: пассажиры, занимающие спальные места и сиденья |
| Coal mine safety was rated highly as a motivation for both governments and the private sector with low variance across all categories of respondents. | Безопасность на угольных шахтах получила самую высокую степень важности в качестве стимула как для государственных учреждений, так и для частного сектора, при этом расхождения в ответах различных категорий респондентов были незначительными. |
| (b) Mine safety is critical to everyone in the industry and should remain a significant part of the work of the Group of Experts. | Ь) Безопасность на шахтах имеет жизненно важное значение для всех сторон, имеющих отношение к отрасли, и ей следует по-прежнему уделять большое внимание в рамках работы Группы экспертов. |
| "Tractor drivers for your safety" | "Водители тракторов за вашу безопасность" |
| It also informed IAEA in April 2004 that the State Specialized Inspection Agency would be the body in charge of storage and safety of radiation sources. | Она также информировала МАГАТЭ в апреле 2004 года о том, что Государственное агентство по спецнадзору будет являться тем органом, который отвечает за хранение и безопасность источников радиации. |
| In addition, the normative guidelines must reflect the fact that permitted work may not have an adverse effect on the child's health, safety and development. | Кроме того, в нормативных положениях следует отразить тот факт, что разрешенный труд не может оказывать неблагоприятное воздействие на здоровье, безопасность и развитие ребенка. |
| Look, I appreciate your concern for my safety... | Послушай, я ценю, что ты переживаешь за мою безопасность |
| You were responsible for the safety of your team, period! | Вы отвечаете за безопасность своей команды и точка! |
| The safety of the people in this district is my affair, my primary affair. | Безопасность людей в этом районе на моих плечах... Это моя основная обязанность, как комиссара. |
| Transition economies, research organizations, and governments rated mine safety as their preferred area of interest while developed and developing economies and investors placed it third, albeit with very strong scores. | Страны с переходной экономикой, научно-исследовательские организации и государственные учреждения отнесли безопасность шахт к вопросам, имеющим для них наибольшее значение, в то время как развитые и развивающиеся страны, а также инвесторы присвоили этому направлению третье место, хотя и при весьма высоких баллах. |
| What can you give me in exchange for Nina's safety? | Что ты можешь дать мне в обмен на безопасность Нины? |
| The safety of that unity is what I want for my unborn child. | Безопасность этого единства является то, что я хочу для моего будущего ребенка |
| I was concerned about safety in our neighbourhood and I was not getting any satisfaction from city hall. | Я беспокоилась за безопасность в нашем районе, а мою просьбу мэрия не удовлетворила. |
| Whereas you are offering me safety? | Тогда как ты предлагаешь мне безопасность? |
| Because just maybe, your personal safety might encounter danger. | Велика вероятность того, что Ваша безопасность находится под угрозой. |
| Therefore, the members of the Congress of the Democratic Party have determined that we can no longer entrust the country's safety to such a dangerous President. | Поэтому члены Конгресса от Демократической партии решили, что мы больше не можем доверить безопасность страны такому недостойному Президенту. |
| I wanted to reach out to you so much, but I was afraid that I would jeopardize your safety. | Я так хотела с вами встретиться, но побоялась, что поставлю вашу безопасность под угрозу. |
| All the hours wondering after your safety, worried about how you are. | К часам, которые я провожу, волнуясь за твою безопасность, волнуясь о том, как ты. |
| "'Cause they feared for their safety." | Потому что боялись за свою безопасность. |
| It's the only way that I can assure your mother's safety. | Это единственный способ, который может обеспечить безопасность твоей матери |