Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
From the above it is clear that the question of journalistic activity and the safety of journalists is to be viewed in the context of a whole range of issues relating to their profession. Исходя из изложенного, вопрос о деятельности журналистов, включая их безопасность, рассматривается с учетом всего комплекса проблем, связанных с этой профессией.
Under Belgian law, there is no prohibition against secret or unofficial detention, but there is a right to liberty and safety for all persons under Belgian jurisdiction or in Belgian territory. В бельгийском праве не закреплен запрет на тайное или неофициальное содержание под стражей, но зато закреплено право на свободу и безопасность любого лица, находящегося под юрисдикцией Бельгии или на ее территории.
UNESCO recommended that the Government investigate reported cases of attacks on journalists, take all necessary action to stop violence directed at media workers, improve the safety of journalists and bring those responsible for such crimes to justice. ЮНЕСКО рекомендовала правительству провести расследование сообщений о нападениях на журналистов, принять все необходимые меры с целью остановить насилие в отношении работников средств массовой информации, усилить безопасность журналистов и привлечь ответственных за такие преступления к суду.
The Ministry of Labor and Vocational Training has developed an action plan with the purpose to strengthen the implementation of laws through joint action with other stakeholders on child labor programs in order to improve the safety of working children at the age between 15 and 18 years old. Министерство занятости и профессиональной подготовки разработало план действий в целях укрепления правоприменения путем совместной работы с другими заинтересованными сторонами в рамках программ по борьбе с детским трудом, с тем чтобы повысить безопасность труда детей в возрасте от 15 до 18 лет.
For example, when buying bomb detection and removal equipment for the Pakistani police with funding from the European Union, UNOPS also trained 40 police officers in its use, increasing safety and local ownership. Например, при закупке средств обнаружения и удаления взрывных устройств для пакистанской полиции, финансируемой Европейским союзом, ЮНОПС также обучило 40 сотрудников полиции их применению, повысив тем самым безопасность и местный потенциал.
Under the legislation, the proprietor of an industrial undertaking has a general duty to ensure the safety and health of his/her employees at work and the same standard of protection is provided for male and female employees. Данное законодательство предусматривает общую обязанность владельца промышленного предприятия обеспечивать безопасность и гигиену труда для своих работников на производстве и одинаковые нормы защиты для работающих мужчин и женщин.
In this regard it is recommended that, at a minimum, family members or other persons whose life or safety is at risk because of his/her relationship or close associate to the protected person can be included. В этой связи рекомендуется предусмотреть возможность включения как минимум членов семьи или других лиц, жизнь или безопасность которых находится под угрозой по причине их отношений или тесной связи с защищаемым лицом.
According to their findings, "culture, religion, and women's role in the family, the role of the family, safety, geographical spread, transportation, education and awareness" were the main factors preventing women from seeking resort employment. Авторы исследования приходят к заключению, что "культура, религия, роль женщины в семье, роль семьи, безопасность, географическое распределение, транспорт, образование и уровень осведомленности" являются важными факторами, препятствующими трудоустройству женщин в курортном секторе.
Moreover, any person who has been granted asylum or refuge in Bolivia may not be expelled or handed over to another country in which his or her life, integrity, safety or liberty are in jeopardy. Кроме того, любое лицо, которому было предоставлено убежище или приют в Боливии, не может быть выслано или передано другой стране, в которой его жизнь, неприкосновенность, безопасность или свобода подвергаются опасности .
A branch of the United States government, Entrusted with the safety of us all? Ветви правительства США, которой доверена наша общая безопасность?
Do you know all the calculations they had to make on fuel efficiency, safety, weight, just to get that plane across the Atlantic? Знаете какие вычисления, им пришлось сделать; часовой расход топлива, безопасность, вес, только чтобы доставить этот самолет через Атлантику?
The first lesson here is, of course, safety, okay? Первое, о чём нужно знать, это безопасность, ясно?
According to sources close to Carter, he was worried about his own safety recently because of the story he was working on, excerpts of which have been released by his girlfriend. По информации от людей близких к Картеру, он в последнее время опасался за свою безопасность в связи со статьёй над которой он работал, отрывки из которой были сообщены его подругой.
(e) Widespread violence and racketeering in schools, which has led to suicides and barred many high school students from attending school for safety concerns; ё) широко распространенного насилия и рэкетирства в школах, что приводит к самоубийствам и служит причиной непосещения школы многими учениками старших классов из опасений за личную безопасность;
Well, we were very close and while I realize it's just a simulation, safety first, you know. Ну, мы были очень близко, и пока я осознал, что это просто симуляция, ну знаете, безопасность превыше всего?
My safety depends on catching this bomber before he turns me into a new fragrance called Medhurst Mist, and that depends on getting those forensics back home. Моя безопасность зависит от того, поймаем ли мы этого подрывника до того, как он превратит меня в новый аромат под названием Ошмётки Медхёрста, а это зависит от того, доставим ли мы эти улики домой.
I put it to you that you don't care about the safety of this community one iota, and despite having an ample opportunity to state your case in a fair manner... Я считаю, что вас ни на йоту не волнует безопасность этого общества, и несмотря на то, что у вас была возможность изложить свои доводы честным образом...
The Service will direct the projects with the goal of adopting environmental, social and governance policies that are consistent with the United Nations Principles for Responsible Investment and the Global Compact, without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. Служба будет осуществлять руководство проектами в целях утверждения стратегий в экологической, социальной и управленческой областях, в соответствии с Принципами ответственного инвестирования и Глобальным договором Организации Объединенных Наций без ущерба для четырех критериев в области инвестирования, каковыми являются безопасность, доходность, ликвидность и конвертируемость.
Morocco considers the dignity of individuals and their right to physical and psychological safety indivisible and require protection under all circumstances and in the face of all forms of injustice be they torture, or other forms of inhuman, cruel or degrading treatment. Марокко считает достоинство людей и их право на физическую и психологическую безопасность неделимым правом, которое нуждается в защите при любых обстоятельствах и от каких бы то ни было форм несправедливости, будь то применение пыток или другие виды бесчеловечного, жестокого или унижающего достоинство обращения.
Not giving the police the proper scope to protect the public and themselves could compromise the safety of the public as well as of the police. Если не наделять полицию функциями должного масштаба по защите населения и самозащите, то это может поставить под угрозу безопасность как населения, так и сотрудников полиции.
Thus, prevention should start at source, which meant that producers and processors were responsible for fish safety and quality and should use preventive systems such as Hazard Analysis Critical Control Points, Good Hygiene Practices or Good Aquaculture Practices. Таким образом, превентивные меры должны приниматься уже в источнике, т.е. производители и переработчики отвечают за безопасность и качество рыбы и должны использовать такие превентивные системы, как система анализа рисков в критических точках и правил добросовестной практики в области гигиены или аквакультуры.
(b) Persecution and attacks against the life, integrity and safety of political leaders and party members, human rights defenders, journalists, peace activists and others; Ь) преследования и посягательства, затрагивающие жизнь, неприкосновенность и безопасность политических лидеров и партийных членов, правозащитников, журналистов, активистов борьбы за мир и других лиц;
A person who communicates false information that may endanger the safety or operation of an aircraft during flight or a civil vessel during voyage, shall be punished by imprisonment for up to three years or by a fine. Лицо, которое сообщает ложную информацию, могущую поставить под угрозу безопасность или эксплуатацию воздушного корабля во время полета или гражданского судна во время плавания, наказывается лишением свободы на срок до трех лет или штрафом.
Support the establishment of journalists' associations and networking and advocate for safety of women media professionals and independent media run by women's associations; promote capacity-building of faculties of journalism. Поддержка создания ассоциаций журналистов, организация сетей и информационных кампаний за безопасность женщин, работающих в средствах массовой информации и независимых информационных источниках, руководимых женскими ассоциациями; содействие развитию потенциала факультетов журналистики.
Visits to 13 peacekeeping missions and the United Nations Logistics Base to review the factors affecting aviation safety and identify remedial action Поездки в 13 миссий по поддержанию мира и на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в целях изучения факторов, влияющих на авиационную безопасность, и определения мер по устранению недостатков