Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
Today you said I was reckless, but to be reckless is to abandon safety, but I think maybe it is safety that has abandoned me. Сегодня вы сказали, что я рисковая, но быть рисковым это отказаться от безопасности, но возможно это безопасность отказалась от меня.
In recent years, China has maintained a limited input of the lowest level in the development of its nuclear force, which is solely for the purpose of ensuring the safety and reliability of its nuclear weapons and preventing accidental launching or nuclear safety accidents. В последние годы Китай ограничивается самым минимальным уровнем вложения средств в развитие своих ядерных сил, преследуя исключительно цель обеспечения безопасности и надежности своего ядерного оружия и предотвращения случайного пуска или происшествий, подрывающих ядерную безопасность.
Further increases in the number of staff at the Palais Wilson would not only aggravate the existing working conditions but would breach the local fire safety codes and endanger the safety and health of staff owing to the additional stress placed on the electrical infrastructure of the building. Дальнейшее увеличение числа сотрудников в Вильсоновском дворце не только ухудшит существующие условия работы, но и явится нарушением местных кодексов пожарной безопасности и поставит под угрозу безопасность и здоровье персонала вследствие дополнительной нагрузки на систему электроснабжения здания.
The key objective of the workshop was to discuss the legislation, standards and methods necessary for national authorities to ensure adequate safety at hazardous activities, including the legal basis for issuing licences and permits, as well as verification of safety documentation and conducting inspection. Главная цель семинара заключалась в обсуждении законодательства, норм и методов, необходимых для того, чтобы национальные органы обеспечивали надлежащую безопасность на предприятиях с опасным видом деятельности, в том числе правовую основу для выдачи лицензий и разрешений, а также контроль документации по безопасности и проведение инспекций.
The Czech Republic is a party to agreements in the area of the safety of civil aviation and civil aviation safety is part of new as well as amended aviation agreements. Чешская Республика является участником соглашений в области безопасности гражданской авиации, а безопасность гражданской авиации является частью новых, а также пересмотренных соглашений об авиации.
In the 2006 in "Fire safety of the XXI century" exhibition this poster kit was awarded diploma with a gold medal as one of the best educational appliances for population in the area of fire safety. В 2006 году на выставке "Пожарная безопасность XXI века" данный комплект плакатов был награжден дипломом с золотой медалью как одно из лучших учебных пособий по обучению населения мерам пожарной безопасности.
Our determination to attain and surpass all international safety and production quality standards has led to awards, prizes and recognition not only for design, innovation and functionality, but more importantly safety. Наше намерение достичь и превзойти все международные стандарты безопасности и технологии производства привело к получению наград, призов и премий не только за дизайн, инновации и функциональность, но и, что важнее, за безопасность.
While there is an ever increasing emphasis on the fact that both maritime safety and the prevention of pollution from ships are greatly dependent on safety standards, it was doubted that such an interrelationship applied in the case of fishing vessels. Хотя все чаще подчеркивается тот факт, что и безопасность на море, и предотвращение загрязнения с судов в сильной степени зависят от стандартов безопасности, было высказано сомнение в применимости этой взаимосвязи в случае рыболовных судов.
Legal instruments (including the final adoption of licensing procedures for nuclear facilities) and institutional arrangements for nuclear safety should be aligned with the strategic objective of making operators of nuclear facilities responsible for safety. Правовые документы (включая окончательное принятие процедур лицензирования для ядерных объектов) и организационные соглашения по ядерной безопасности должны находиться в соответствии со стратегической целью возложения ответственности за безопасность на операторов ядерных объектов.
Those methods included legislation, administrative regulations and licensing of devices, official guidelines, special governmental machinery, codes of ethics, science policies, economic policies, safety inspection services and safety testing of new equipment. К числу этих методов относятся разработка соответствующего законодательства, административные правила и лицензирование оборудования, официальные руководящие принципы, специальные государственные механизмы, кодексы этики, научная политика, экономическая политика, инспекционные службы и проверка нового оборудования на безопасность.
The Division has, in accordance with the Oslo Plan of Action, undertaken studies on subjects such as safety of third countries, safety zones or safe areas and on the minimum standards that should apply in relation to temporary protection. В соответствии с Планом действий, принятым в Осло, Отдел проводит исследования таких вопросов, как безопасность третьих стран, зоны безопасности или районы безопасности и минимальные стандарты, которые должны применяться в отношении обеспечения временной защиты.
The European Union will submit to the General Assembly a draft resolution on the safety of humanitarian workers that reflects our deep concern at situations throughout the world where the safety of such workers is threatened. Европейский союз представил Генеральной Ассамблее проект резолюции, касающийся безопасности персонала, участвующего в предоставлении гуманитарной помощи, которая отражает нашу глубокую обеспокоенность по поводу ситуаций, где безопасность персонала находится под угрозой.
I want to advertise safety. How am I going to advertise safety? Я хочу рекламировать безопасность. Но как мне это сделать?
Examples of such chapters have included nuclear safety, industrial safety and cleaner production, the management of specific seas and coastal zones, the management of mineral resources, and environmental concerns in agriculture, in energy and in transport. В качестве примеров таких разделов можно привести такие аспекты, как ядерная безопасность, охрана труда в промышленности и экологически чистое производство, управление конкретными морями и прибрежными зонами, рациональное использование минеральных ресурсов и экологические соображения в сельском хозяйстве, энергетике и транспорте.
The world's safety, including the safety of people living in rich countries, depends on the global community's ability to prove that it will come to the aid of all who are in desperate need. Безопасность мира, в том числе безопасность тех, кто живет в богатых странах, зависит от способности мирового сообщества доказать, что оно придет на помощь всем, кто отчаянно в этом нуждается.
(a) Nuclear safety: the safety of nuclear installations; а) ядерная безопасность: безопасность ядер-ных установок;
(a) Discussion of possible vehicle and payload failures that could affect safety (including the safety of other active spacecraft); а) анализ возможных неполадок носителя и полезной нагрузки, способных повлиять на безопасность (включая безопасность других активных космических аппаратов);
(b) Radiation safety: radiation protection and the safety of radiation sources; Ь) радиационная безопасность: радиацион-ная защита и безопасность обращения с источни-ками излучения;
(c) Waste safety: the safety of radioactive waste management; с) безопасность отходов: безопасность обра-щения с радиоактивными отходами;
(a) Nuclear safety (focusing on system safety); а) ядерная безопасность (с уделением особого внимания безопасности систем);
He pointed out that the campaign "safety and health in forestry are feasible" is a showcase on how to improve the safety and health situation among forestry workers. Он подчеркнул, что кампания "Безопасность и гигиена труда в лесном хозяйстве - это реально" служит примером того, как можно повысить уровень техники безопасности и гигиены труда в лесном секторе.
Besides that, there are a lot of other standards and regulations about safety, which not specifically refer to tunnels. Nevertheless they have a strong influence on safety in tunnels (e.g. fire standards for rolling stock, interoperability standards). Кроме того, имеется множество других стандартов и правил в области безопасности, не связанных конкретно с туннелями, которые, однако, в значительной мере влияют на безопасность в туннелях (например, нормы пожарной безопасности для подвижного состава, стандарты эксплуатационной совместимости).
The optimal escape distance between escape exits will be a function of an evaluation which takes into account all relevant parameters influencing safety, daily traffic, traffic mix, tunnel length, type of rolling stock, rescue concept and other safety measures present in the tunnel. Оптимальное расстояние эвакуации между аварийными выходами определяется на основе оценки, которая проводится с учетом всех соответствующих параметров, влияющих на безопасность, суточного транспортного потока, осуществления смешанных перевозок, протяженности туннеля, типов подвижного состава, методов эвакуации и других мер безопасности, принимаемых в туннеле.
Similarly, new safety and environmental standards require the continuing renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire and earthquake safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. Точно так же новые нормы безопасности и экологические нормы требуют непрерывного переоборудования существующих зданий с учетом современных требований в таких областях, как пожарная и сейсмическая безопасность, доступ для инвалидов, качество воздуха в помещениях, удаление асбеста и безопасное обращение с опасными или токсичными материалами.
In addition, there are 15 assistant labour inspectors whose main role is to visit workplaces to check working conditions; safety and occupational hygiene, and to instruct managers, supervisors and employees on the safety and health aspects of their work. Кроме того, имеются еще 15 помощников инспекторов, главной задачей которых является посещение предприятий для проверки условий труда, его безопасности и гигиены, а также инструктирование администрации предприятий и работников по вопросам улучшения условий, влияющих на здоровье и безопасность трудящихся.