All United Nations agencies strongly advocate the safety and mobility of female staff. |
Все учреждения Организации Объединенных Наций решительно выступают за обеспечение безопасности и свободы передвижения сотрудниц из числа женщин. |
Maritime transport safety was a major focus of EU regulatory policy following serious recent tanker accidents. |
В свете недавних серьезных аварий на танкерах одним из основных направлений политики ЕС в области нормативного регулирования было обеспечение безопасности морских перевозок. |
The construction of safety accounts is necessary and desirable, and politically relevant. |
Организация учета средств, идущих на обеспечение безопасности, является необходимой, желательной и политически актуальной задачей. |
Within the framework of the KFOR/UNMIK transitional strategy, KFOR handed over responsibility for railway passenger safety to UNMIK. |
В рамках переходной стратегии СДК/МООНК СДК передали МООНК ответственность за обеспечение безопасности на железнодорожном транспорте. |
A safety the order and legality is in all territory of Russia and the adjoining countries. |
Обеспечение безопасности, порядка и законности на всей территории России и прилегающих стран. |
The Government of the Sudan must fully support humanitarian programmes designed to address the safety of populations made vulnerable by the ongoing conflict. |
Правительство Судана должно полностью поддерживать гуманитарные программы, направленные на обеспечение безопасности населения в условиях текущего конфликта. |
The third priority for action is women's safety. |
Третьим приоритетным направлением является обеспечение безопасности женщин. |
Hungary: Prevention of fires and leaks, safety precautions for staff. |
Венгрия: Профилактика пожаров, протечек, обеспечение безопасности персонала. |
Their safety has been further jeopardized by a dramatic increase in the use of landmines by rebel groups. |
Обеспечение безопасности еще больше затрудняется резким расширением применения противопехотных мин группами повстанцев. |
Another example of possible cooperation is in the field of safety of storage sites. |
Вторым примером возможного сотрудничества является обеспечение безопасности мест хранения оружия. |
The main responsibility for the safety of products lies with the manufacturer. |
Основная ответственность за обеспечение безопасности продуктов возлагается на производителя. |
The safety of passengers and personnel is paramount and is factored in at all phases of the planning function. |
Обеспечение безопасности пассажиров и персонала имеет первостепенное значение и учитывается на всех этапах планирования. |
Regional and national technical cooperation projects have contributed to the safety and effectiveness of the peaceful use of nuclear energy in Ukraine. |
Проекты регионального и национального технического сотрудничества вносят существенный вклад в обеспечение безопасности и повышение эффективности мирного использования ядерной энергии в Украине. |
Effective stockpile safety management and security also have an important role in peacekeeping operations. |
Эффективное обеспечение безопасности боеприпасов и их надежная охрана играют также важную роль в операциях по поддержанию мира. |
Many governmental and non-governmental organizations and civil society actors have also undertaken important initiatives on the safety of journalists and media workers. |
Многие правительственные и неправительственные организации и субъекты гражданского общества также предпринимают важные инициативы, направленные на обеспечение безопасности журналистов и работников средств массовой информации. |
States are encouraged to fully cooperate with the specific mechanisms and initiatives for the safety and protection of journalists and media workers created by regional organizations. |
Государствам рекомендуется в полной мере сотрудничать с конкретными механизмами и инициативами, созданными региональными организациями и направленными на обеспечение безопасности и защиту журналистов и работников средств массовой информации. |
Evaluations of the effectiveness of occupational safety risk management programmes |
Оценки эффективности программ управления рисками, связанными с обеспечение безопасности сотрудников на местах |
Finland reported on specific initiatives aimed at the safety of older people. |
Финляндия сообщила о конкретных инициативах, направленных на обеспечение безопасности пожилых людей. |
Justice for indigenous people and community safety were vital preconditions for achieving other Australian Government initiatives aimed at overcoming indigenous disadvantage. |
Жизненно важными условиями для достижения целей других инициатив правительства Австралии, направленных на изменение неблагоприятного положения коренных народов, являются организация системы правосудия для коренных народов и обеспечение безопасности их общин. |
Women's safety has always been a priority area of WoC. |
Обеспечение безопасности женщин всегда входило в число приоритетных областей деятельности КДЖ. |
Ghana has recognized the importance of victim safety and protection as a crucial element in the pursuit of rights. |
Гана считает, что обеспечение безопасности жертв насилия и их защиты является ключевым элементом отстаивания прав женщин. |
Such transport operations could be permitted under conditions established by the authorities responsible for safety in tunnels. |
Перевозка этих веществ может быть разрешена в условиях, установленных органами, несущими ответственность за обеспечение безопасности туннелей. |
In some cases this requires international cooperation, although the primary responsibility of countries for destruction and safety should remain unchanged. |
В некоторых случаях для этого требуется международное сотрудничество, хотя главная ответственность стран за их уничтожение и обеспечение безопасности должна оставаться неизменной. |
One of the Navy's primary concerns has been safety. |
Одной из главных задач военно-морского флота является обеспечение безопасности. |
Initially it comprised the remnants of the Gendarmerie and was focused on port safety and traffic monitoring. |
Первоначально флот включал в себя остатки жандармерии и основной его функцией было обеспечение безопасности порта и контроль судоходства. |