Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
But food safety is not a major concern for consumers alone. Однако продовольственная безопасность является важной проблемой не только для потребителей.
The safety of women plays a role here as well as possible repercussions may face women who share details about intimate relationships. Важную роль в этом играет безопасность женщин, а также возможные последствия, с которыми могут столкнуться женщины, делящиеся подробностями интимных отношений.
This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. Это свидетельствует не только о региональном аспекте кризиса, но и об отчаянном положении людей, ищущих безопасность.
The role of the United Nations, personal and environmental safety and the reform of the international financial system dominated the agenda. Главными вопросами повестки дня были роль Организации Объединенных Наций, безопасность человека и окружающей среды и реформа международной финансовой системы.
According to public opinion surveys, delinquency and personal safety top the population's list of concerns. Как следует из опросов общественного мнения, из всех проблем, волнующих население, преступность и личная безопасность стоят на первом месте.
He added that the police could guarantee her safety. Он уточнил, что полиция может гарантировать ее безопасность.
Their limited ability to increase safety has to be weighed against their considerably high cost. Их ограниченную способность повышать безопасность надлежит взвешивать с учетом их значительно более высоких издержек.
Once refugees reach safety, their often prolonged detention remains a concern in a number of countries. Как только беженцы получают безопасность, их нередко длительное задержание начинает вызывать обеспокоенность в ряде стран.
The Indonesian Government will guarantee the safety of these refugees for their journey home. Правительство Индонезии будет гарантировать безопасность этих беженцев во время их возвращения домой.
Emission reduction issues and mine safety stand out as the major issues across all groups of respondents. Вопросы сокращения выбросов и безопасность шахт являются, по мнению всех групп респондентов, наиболее важными.
A great deal remained to be done to ensure nuclear safety worldwide and the physical security of nuclear materials. И предстоит еще многое сделать для того, чтобы обеспечить ядерную безопасность в глобальном масштабе и физическую защищенность ядерных материалов.
Two of women's most urgent needs are physical safety and economic security. Две из наиболее важных потребностей женщин - это физическая безопасность и экономическая безопасность.
According to Prime Minister Alkatiri, Lieutenant Salsinha's safety is assured. Согласно заверениям премьер-министра Алкатири, безопасность лейтенанта Салсиньи гарантирована.
He stressed that the Programme would improve traffic flow and safety and make it easier for diplomats to do their work. Оратор особо отмечает, что благодаря Программе будут улучшены транспортные потоки и безопасность, и она позволит дипломатам легче выполнять свою работу.
The effectiveness and safety of peacekeepers depend on equipment, adequate training and professional standards that cannot be improvised. Эффективность и безопасность миротворцев зависит от оснащения, адекватной подготовки и профессиональных стандартов, которые не признают экспромта.
Some member States have also expressed willingness to contribute to the resettlement of witnesses and their families whose safety is threatened. Ряд государств-членов также выразили свою готовность внести свой вклад в переселение свидетелей и их семей, безопасность которых находится под угрозой.
It is the primary responsibility of every Government to provide for the safety and well-being of its people. В этом заключается главная ответственность каждого правительства - обеспечивать безопасность и благополучие своего народа.
Maritime safety and pollution prevention are common goals that should go beyond national or regional differences. Морская безопасность и предотвращение загрязнения окружающей среды являются общими целями, которые должны быть выше национальных и региональных разногласий.
Since their presence was illegal, under the fourth Geneva Convention responsibility for their safety lay with the occupying Power. В силу того, что их присутствие там было незаконным, по четвертой Женевской конвенции ответственность за их безопасность лежит исключительно на оккупирующей державе.
The safety and well-being of the individual are increasingly the reference point in efforts to promote international peace and security. Безопасность и благосостояние человека все в большей степени становятся показателями наших усилий по обеспечению международного мира и безопасности.
We strongly condemn attacks on humanitarian personnel and we urge all parties to conflict to ensure their safety. Мы решительно осуждаем нападения на гуманитарных работников и настоятельно призываем все стороны в конфликте обеспечить их безопасность.
The prospects for coal bed methane projects, which would bring both safety and environmental benefits, should also be addressed. Следует также рассмотреть перспективы проектов, связанных с удалением метана из угольных пластов, которые обеспечили бы как безопасность, так и экологические выгоды.
Millions of people throughout the world have been able to find safety and new lives because of it. Благодаря ей миллионы людей во всем мире смогли обрести безопасность и новую жизнь.
This offers an additional opportunity for people in need of protection to reach safety. Она дает нуждающимся в защите дополнительную возможность обрести безопасность.
The Government of Japan therefore calls upon all Afghan forces to ensure the safety and freedom of movement of humanitarian personnel. Поэтому правительство Японии призывает все афганские силы обеспечивать безопасность и свободу передвижения гуманитарного персонала.