But food safety is not a major concern for consumers alone. |
Однако продовольственная безопасность является важной проблемой не только для потребителей. |
The safety of women plays a role here as well as possible repercussions may face women who share details about intimate relationships. |
Важную роль в этом играет безопасность женщин, а также возможные последствия, с которыми могут столкнуться женщины, делящиеся подробностями интимных отношений. |
This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. |
Это свидетельствует не только о региональном аспекте кризиса, но и об отчаянном положении людей, ищущих безопасность. |
The role of the United Nations, personal and environmental safety and the reform of the international financial system dominated the agenda. |
Главными вопросами повестки дня были роль Организации Объединенных Наций, безопасность человека и окружающей среды и реформа международной финансовой системы. |
According to public opinion surveys, delinquency and personal safety top the population's list of concerns. |
Как следует из опросов общественного мнения, из всех проблем, волнующих население, преступность и личная безопасность стоят на первом месте. |
He added that the police could guarantee her safety. |
Он уточнил, что полиция может гарантировать ее безопасность. |
Their limited ability to increase safety has to be weighed against their considerably high cost. |
Их ограниченную способность повышать безопасность надлежит взвешивать с учетом их значительно более высоких издержек. |
Once refugees reach safety, their often prolonged detention remains a concern in a number of countries. |
Как только беженцы получают безопасность, их нередко длительное задержание начинает вызывать обеспокоенность в ряде стран. |
The Indonesian Government will guarantee the safety of these refugees for their journey home. |
Правительство Индонезии будет гарантировать безопасность этих беженцев во время их возвращения домой. |
Emission reduction issues and mine safety stand out as the major issues across all groups of respondents. |
Вопросы сокращения выбросов и безопасность шахт являются, по мнению всех групп респондентов, наиболее важными. |
A great deal remained to be done to ensure nuclear safety worldwide and the physical security of nuclear materials. |
И предстоит еще многое сделать для того, чтобы обеспечить ядерную безопасность в глобальном масштабе и физическую защищенность ядерных материалов. |
Two of women's most urgent needs are physical safety and economic security. |
Две из наиболее важных потребностей женщин - это физическая безопасность и экономическая безопасность. |
According to Prime Minister Alkatiri, Lieutenant Salsinha's safety is assured. |
Согласно заверениям премьер-министра Алкатири, безопасность лейтенанта Салсиньи гарантирована. |
He stressed that the Programme would improve traffic flow and safety and make it easier for diplomats to do their work. |
Оратор особо отмечает, что благодаря Программе будут улучшены транспортные потоки и безопасность, и она позволит дипломатам легче выполнять свою работу. |
The effectiveness and safety of peacekeepers depend on equipment, adequate training and professional standards that cannot be improvised. |
Эффективность и безопасность миротворцев зависит от оснащения, адекватной подготовки и профессиональных стандартов, которые не признают экспромта. |
Some member States have also expressed willingness to contribute to the resettlement of witnesses and their families whose safety is threatened. |
Ряд государств-членов также выразили свою готовность внести свой вклад в переселение свидетелей и их семей, безопасность которых находится под угрозой. |
It is the primary responsibility of every Government to provide for the safety and well-being of its people. |
В этом заключается главная ответственность каждого правительства - обеспечивать безопасность и благополучие своего народа. |
Maritime safety and pollution prevention are common goals that should go beyond national or regional differences. |
Морская безопасность и предотвращение загрязнения окружающей среды являются общими целями, которые должны быть выше национальных и региональных разногласий. |
Since their presence was illegal, under the fourth Geneva Convention responsibility for their safety lay with the occupying Power. |
В силу того, что их присутствие там было незаконным, по четвертой Женевской конвенции ответственность за их безопасность лежит исключительно на оккупирующей державе. |
The safety and well-being of the individual are increasingly the reference point in efforts to promote international peace and security. |
Безопасность и благосостояние человека все в большей степени становятся показателями наших усилий по обеспечению международного мира и безопасности. |
We strongly condemn attacks on humanitarian personnel and we urge all parties to conflict to ensure their safety. |
Мы решительно осуждаем нападения на гуманитарных работников и настоятельно призываем все стороны в конфликте обеспечить их безопасность. |
The prospects for coal bed methane projects, which would bring both safety and environmental benefits, should also be addressed. |
Следует также рассмотреть перспективы проектов, связанных с удалением метана из угольных пластов, которые обеспечили бы как безопасность, так и экологические выгоды. |
Millions of people throughout the world have been able to find safety and new lives because of it. |
Благодаря ей миллионы людей во всем мире смогли обрести безопасность и новую жизнь. |
This offers an additional opportunity for people in need of protection to reach safety. |
Она дает нуждающимся в защите дополнительную возможность обрести безопасность. |
The Government of Japan therefore calls upon all Afghan forces to ensure the safety and freedom of movement of humanitarian personnel. |
Поэтому правительство Японии призывает все афганские силы обеспечивать безопасность и свободу передвижения гуманитарного персонала. |