| But food safety is not a major concern for consumers alone. | Однако продовольственная безопасность является важной проблемой не только для потребителей. |
| The safety of women plays a role here as well as possible repercussions may face women who share details about intimate relationships. | Важную роль в этом играет безопасность женщин, а также возможные последствия, с которыми могут столкнуться женщины, делящиеся подробностями интимных отношений. |
| This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. | Это свидетельствует не только о региональном аспекте кризиса, но и об отчаянном положении людей, ищущих безопасность. |
| The role of the United Nations, personal and environmental safety and the reform of the international financial system dominated the agenda. | Главными вопросами повестки дня были роль Организации Объединенных Наций, безопасность человека и окружающей среды и реформа международной финансовой системы. |
| According to public opinion surveys, delinquency and personal safety top the population's list of concerns. | Как следует из опросов общественного мнения, из всех проблем, волнующих население, преступность и личная безопасность стоят на первом месте. |
| He added that the police could guarantee her safety. | Он уточнил, что полиция может гарантировать ее безопасность. |
| Their limited ability to increase safety has to be weighed against their considerably high cost. | Их ограниченную способность повышать безопасность надлежит взвешивать с учетом их значительно более высоких издержек. |
| Once refugees reach safety, their often prolonged detention remains a concern in a number of countries. | Как только беженцы получают безопасность, их нередко длительное задержание начинает вызывать обеспокоенность в ряде стран. |
| The Indonesian Government will guarantee the safety of these refugees for their journey home. | Правительство Индонезии будет гарантировать безопасность этих беженцев во время их возвращения домой. |
| Emission reduction issues and mine safety stand out as the major issues across all groups of respondents. | Вопросы сокращения выбросов и безопасность шахт являются, по мнению всех групп респондентов, наиболее важными. |
| A great deal remained to be done to ensure nuclear safety worldwide and the physical security of nuclear materials. | И предстоит еще многое сделать для того, чтобы обеспечить ядерную безопасность в глобальном масштабе и физическую защищенность ядерных материалов. |
| Two of women's most urgent needs are physical safety and economic security. | Две из наиболее важных потребностей женщин - это физическая безопасность и экономическая безопасность. |
| According to Prime Minister Alkatiri, Lieutenant Salsinha's safety is assured. | Согласно заверениям премьер-министра Алкатири, безопасность лейтенанта Салсиньи гарантирована. |
| He stressed that the Programme would improve traffic flow and safety and make it easier for diplomats to do their work. | Оратор особо отмечает, что благодаря Программе будут улучшены транспортные потоки и безопасность, и она позволит дипломатам легче выполнять свою работу. |
| The effectiveness and safety of peacekeepers depend on equipment, adequate training and professional standards that cannot be improvised. | Эффективность и безопасность миротворцев зависит от оснащения, адекватной подготовки и профессиональных стандартов, которые не признают экспромта. |
| Some member States have also expressed willingness to contribute to the resettlement of witnesses and their families whose safety is threatened. | Ряд государств-членов также выразили свою готовность внести свой вклад в переселение свидетелей и их семей, безопасность которых находится под угрозой. |
| It is the primary responsibility of every Government to provide for the safety and well-being of its people. | В этом заключается главная ответственность каждого правительства - обеспечивать безопасность и благополучие своего народа. |
| Maritime safety and pollution prevention are common goals that should go beyond national or regional differences. | Морская безопасность и предотвращение загрязнения окружающей среды являются общими целями, которые должны быть выше национальных и региональных разногласий. |
| Since their presence was illegal, under the fourth Geneva Convention responsibility for their safety lay with the occupying Power. | В силу того, что их присутствие там было незаконным, по четвертой Женевской конвенции ответственность за их безопасность лежит исключительно на оккупирующей державе. |
| The safety and well-being of the individual are increasingly the reference point in efforts to promote international peace and security. | Безопасность и благосостояние человека все в большей степени становятся показателями наших усилий по обеспечению международного мира и безопасности. |
| We strongly condemn attacks on humanitarian personnel and we urge all parties to conflict to ensure their safety. | Мы решительно осуждаем нападения на гуманитарных работников и настоятельно призываем все стороны в конфликте обеспечить их безопасность. |
| The prospects for coal bed methane projects, which would bring both safety and environmental benefits, should also be addressed. | Следует также рассмотреть перспективы проектов, связанных с удалением метана из угольных пластов, которые обеспечили бы как безопасность, так и экологические выгоды. |
| Millions of people throughout the world have been able to find safety and new lives because of it. | Благодаря ей миллионы людей во всем мире смогли обрести безопасность и новую жизнь. |
| This offers an additional opportunity for people in need of protection to reach safety. | Она дает нуждающимся в защите дополнительную возможность обрести безопасность. |
| The Government of Japan therefore calls upon all Afghan forces to ensure the safety and freedom of movement of humanitarian personnel. | Поэтому правительство Японии призывает все афганские силы обеспечивать безопасность и свободу передвижения гуманитарного персонала. |