Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
We must also, of course, ensure the safety of personnel working for the United Nations. Конечно, мы должны также обеспечить безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
In this way traffic safety plays a part in the decision process at the earliest possible stage. Поэтому безопасность движения играет определенную роль в процессе принятия решений на самой начальной стадии.
Permanent education of the general public should be given during safety campaigns. В ходе кампаний за безопасность дорожного движения следует проводить соответствующую воспитательную работу среди населения.
Seminar on railway safety and speed increases Семинар "Безопасность на железнодорожном транспорте и увеличение скоростей движения"
Sustainable safety requires total commitment from all those involved in order to create a safe traffic and transport system. Для достижения цели устойчивой безопасности необходима полная поддержка всех заинтересованных сторон в деле создания транспортной системы, обеспечивающей безопасность перевозок.
The physical safety of occupants must be guaranteed as well. Также должна быть гарантирована физическая безопасность жильцов.
The force will also ensure the protection and safety of international personnel operating in Albania. Силы будут также обеспечивать охрану и безопасность международного персонала, работающего в Албании.
He also said that he was not prepared to guarantee the safety of the Commission's aircraft. Он также указал, что не готов гарантировать безопасность вертолета Комиссии.
In addition, the Government, being a signatory to the international conventions governing refugees, has an obligation to ensure their safety. Кроме того, правительство как участник международных конвенций, касающихся беженцев, несет обязательство обеспечивать их безопасность.
The creation of regroupment camps administered by the police, supposedly with the aim of guaranteeing the safety of inhabitants, raised a number of questions. Возникают различные вопросы в связи с созданием поднадзорных полиции перевалочных лагерей - якобы с целью обеспечить безопасность жителей.
These spaces are to ensure safety and logistical support for URNG in order to facilitate verification by the United Nations. Эти районы должны гарантировать безопасность и тыловое обеспечение НРЕГ, облегчая контроль со стороны Организации Объединенных Наций.
Governmental authorities have guaranteed their safety and promised full cooperation with the human rights mission. Правительственные власти гарантировали их безопасность и обещали всесторонне сотрудничать с миссией по правам человека.
Many thousands have fled the country, often risking their lives to seek safety. Многие тысячи людей покинули страну; при этом, стремясь обеспечить свою безопасность, они подчас рисковали своей жизнью.
It commits Parties to ensure the safety of land-based civil nuclear power plants, inter alia, by providing a legislative and regulatory framework. Ее участники обязаны обеспечить безопасность наземных гражданских ядерных установок, в том числе путем создания законодательной и регулирующей основы.
Voters choosing not to ride in these buses were informed that their safety could not be guaranteed. Те избиратели, которые решали не пользоваться этими автобусами, информировались о том, что их безопасность не может быть гарантирована.
It calls upon all parties to lift those obstacles and to ensure full freedom of movement and safety for all international personnel. Он призывает все стороны устранить эти препятствия и обеспечить полную свободу передвижения и безопасность всего международного персонала.
By human security we mean ensuring the safety and survival of individual human beings and the protection of their dignity. Под безопасностью человека мы имеем в виду безопасность и выживание конкретных людей, а также защиту их достоинства.
In air transport, safety is of fundamental importance. В воздушном транспорте ключевую роль играет безопасность.
Responsible States provide safety for their citizens and security to their neighbourhood. Ответственные государства обеспечивают безопасность своих граждан и своих соседей.
The Court was forced to take the two men into preventive detention because of fears for their safety. Суд был вынужден взять этих двух подозреваемых лиц под охрану, опасаясь за их безопасность.
IOM, however, stressed the need to monitor the situation of returnees to ensure their integration and safety. Однако МОМ подчеркивает необходимость мониторинга положения возвращающихся, с тем чтобы обеспечить их интеграцию и безопасность.
Returnees are concentrating in villages, thereby enabling the Rwandan Patriotic Army to guarantee their safety more effectively. Возвращающиеся жители стараются расселяться компактно по деревням, чтобы руандийская патриотическая армия могла более успешно обеспечить их безопасность.
Accordingly, they should be afforded legal protection under which they would enjoy safety and respect in Italian society. Поэтому следует обеспечивать их правовую защиту, гарантирующую им безопасность и уважение в итальянском обществе.
Organizations were responsible for the safety and health of their staff. Организации несут ответственность за безопасность и состояние здоровья своих сотрудников.
There was a need to guarantee the safety of returnees and provide greater assistance for repatriation, resettlement and reconciliation. Необходимо гарантировать безопасность возвращенцев и оказывать более значительную помощь в репатриации, расселении и примирении.