Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
To continue to ensure the long-term safety of existing and new methods of fertility regulation. Продолжать обеспечивать долгосрочную безопасность существующих и новых методов регулирования рождаемости.
The safety of diplomatic and consular premises and personnel would be significantly improved if States adhered to and observed the provisions of the relevant multilateral agreements. Если государства будут придерживаться положений соответствующих многосторонних договоров и соблюдать их, это позволит значительно повысить безопасность дипломатических и консульских помещений и персонала.
The Constitution of the Russian Federation safeguards in a comprehensive way human rights, including the right to personal safety and bodily integrity. Конституция Российской Федерации обеспечивает самые широкие гарантии соблюдения прав человека, включая право на личную безопасность и физическую неприкосновенность.
Unless the safety of personnel engaged in peacekeeping activities was ensured, States would be reluctant to send their nationals on such missions. Если участвующему в этих операциях персоналу не будет гарантироваться безопасность, государства будут неохотно направлять своих граждан в эти миссии.
Otherwise, the credibility of the Organization and the safety of its personnel will be jeopardized. В противном случае будет подорван авторитет Организации и поставлена под угрозу безопасность ее персонала.
There are serious concerns about the safety of power reactors of Soviet design in the countries of these regions. Серьезную обеспокоенность вызывает безопасность эксплуатируемых в этих регионах ядерных реакторов советского образца.
This includes rights to health care, basic education, freedom from violence and the safety and protection of a caring community. Это включает права на медицинское обслуживание, базовое образование, свободу от насилия и безопасность и защиту в предоставляющей уход общине.
According to unconfirmed reports, Mr. Kaisiepo has left Indonesia either for the Netherlands or for Australia because of concerns for his safety. Согласно неподтвержденным сообщениям, г-н Кайсиепо выехал из Индонезии в Нидерланды или Австралию из-за опасений за свою безопасность.
They have to use machines and the related safety devices correctly. Они обязаны надлежащим образом использовать механизмы и соответствующие средства, обеспечивающие безопасность.
In this way the total road vehicle kilometres can be reduced and safety in the transport of dangerous goods improved. Таким образом, можно сократить общий пробег автотранспортных средств и повысить безопасность перевозок опасных грузов.
Such mediation may place women's safety at greater risk. Такое посредничество может поставить под еще большую угрозу безопасность женщин.
Confidential shelter sites or highly secure shelters may be the only way to ensure such women's safety. Обеспечить безопасность таких женщин могут лишь надежные приемные пункты или тщательно охраняемые приюты.
The CNDH had requested the Governor of Chiapas to take the necessary measures to guarantee the safety of the women concerned. НКПЧ обратилась к губернатору штата Чьяпас с просьбой принять необходимые меры, чтобы гарантировать безопасность этих женщин.
Welds shall be skilfully made and afford complete safety. Швы должны быть выполнены квалифицировано и обеспечивать полную безопасность.
International consensus was finally reached on the need for a legally binding treaty to promote chemical safety by preventing unwanted trade in hazardous chemicals and pesticides. Наконец достигнут международный консенсус в отношении необходимости принятия имеющего обязательную юридическую силу договора, призванного обеспечить химическую безопасность посредством предупреждения нежелательной торговли опасными химикатами и пестицидами.
For the United Nations, the safety of its personnel has continued to be a major preoccupation. Для Организации Объединенных Наций одной из серьезных причин для беспокойства по-прежнему остается безопасность ее персонала.
He could not guarantee the safety of the overflights of such areas. Он не может гарантировать безопасность пролетов над такими районами.
Mr. Savimbi also indicated that strict instructions had been given to all UNITA members to ensure the safety of all international personnel. Г-н Савимби также указал, что всем членам УНИТА было строго указано обеспечивать безопасность всех международных сотрудников.
12.1. Children should know the main traffic rules and understand the meaning of traffic signs and signals that affect their safety. 12.1 Дети должны знать основные правила дорожного движения и понимать значение дорожных знаков и сигналов, которые влияют на их безопасность.
The members of the Council appeal for safety of civilians and humanitarian personnel. Члены Совета призывают обеспечить безопасность мирных жителей и гуманитарного персонала.
The members of the Council welcome the intention of the Secretary-General to take additional steps to ensure the safety of UNMOT personnel. Члены Совета приветствовали намерение Генерального секретаря предпринять дополнительные шаги к тому, чтобы обеспечить безопасность персонала МНООНТ.
The Council asks that the parties guarantee the safety and freedom of operation of non-governmental organizations. Совет просит стороны гарантировать безопасность и свободу деятельности неправительственных организаций.
Members of the Security Council invite all parties to ensure the safety of the humanitarian personnel. Члены Совета Безопасности просят все стороны обеспечивать безопасность сотрудников гуманитарных учреждений.
The Government shall pay particular attention to any complaint of acts or incidents that threaten the safety of URNG members. Правительство будет уделять особое внимание любым сообщениям о попытках покушения на безопасность членов НРЕГ.
The Court therefore concluded that the measure had been necessary to ensure order and safety. В связи с этим суд пришел к заключению о необходимости принятия соответствующих мер, которые позволили бы соблюдать порядок и безопасность.