Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
Never before has there been body armor designed to ensure your safety as soundly as you ensure the safety and freedom of every American. Никогда ранее не существовало брони, созданной обеспечить вашу безопасность так же надёжно, как вы обеспечиваете безопасность и свободу каждого американца.
Their safety and the safety of their families should never be put in question. Их безопасность и безопасность их семей ни в коем случае не должна ставиться под угрозу.
During 2004/05, the range of reports was expanded significantly to cover station safety, level crossings and road vehicle incursions, workforce safety and railway crime. В течение 2004/05 годов спектр докладов был существенно расширен, и были охвачены такие аспекты, как безопасность на станциях, железнодорожные переезды и столкновения с автотранспортными средствами, безопасность персонала и преступность на железных дорогах.
The security situation in some areas was grim, and the safety of the peacekeepers, a priority, must be ensured by the Secretariat through joint safety management, the use of technology to reduce risks, and better communication with troop-contributing countries. Положение в области безопасности в некоторых районах является весьма неблагоприятным, и в качестве первоочередной задачи Секретариат должен обеспечить безопасность персонала по поддержанию мира посредством совместного управления безопасностью, использования технологий сокращения рисков и улучшения связей со странами, предоставляющими войска.
The Mission intends to implement training vigorously in key areas, such as human rights, security, air safety, transport, communications and information technology, as well as prepare staff to address environmental safety in the Mission. Миссия намерена активно осуществлять программы профессиональной подготовки в таких ключевых областях, как права человека, охрана, безопасность полетов, транспорт, связь и информационные технологии, а также готовить сотрудников для решения вопросов обеспечения экологической безопасности в Миссии.
Nuclear safety was a fundamental component of the peaceful use of nuclear energy, and consequently the IAEA was rightly seeking to enhance the effectiveness of nuclear safety measures relating to reactors and fissile materials. Ядерная безопасность является основополагающим компонентом использования ядерной энергии в мирных целях, и соответственно МАГАТЭ с полным основанием стремится повысить эффективность мер ядерной безопасности в отношении реакторов и расщепляющихся материалов.
There is a difference in risk perception between so-called third parties (for which the external safety policy is meant) and people using traffic systems voluntary (the so called internal safety). Существует различие в восприятии рисков так называемыми третьими сторонами (для которых предназначена стратегия внешней безопасности) и лицами, пользующимися транспортными системами добровольно (так называемая внутренняя безопасность).
The safety of the load has been replaced by the safety of the vessel. Фраза "безопасность погрузки" была заменена фразой "безопасность судна".
It is important to stress, however, the fundamental role of the national safety authorities and of the utilities themselves in seeing to it that the highest safety standards are rigorously applied in practice. Однако важно подчеркнуть основополагающую роль органов, отвечающих за национальную безопасность в этой области и самих объектов в обеспечении строгого применения самых высоких стандартов безопасности на практике.
The Committee cautions that, despite the potential economic advantages of using brokers, the safety of United Nations personnel and the cargo they might be accompanying is of paramount importance, as is full compliance with established safety standards and regulations. Комитет предупреждает, что, несмотря на потенциальные экономические выгоды от использования брокеров, первостепенную важность имеют безопасность сотрудников Организации Объединенных Наций и сохранность грузов, которые они могут сопровождать, равно как и полное соблюдение установленных стандартов и правил в области безопасности.
Of course, it is better to bring safety to people, not people to safety. Естественно, ситуация, при которой безопасность приходит к людям, лучше, чем когда люди идут к ней.
While it is better to bring safety to people, not people to safety, we must at the same time uphold the right to seek and enjoy asylum. Разумеется, лучше чтобы безопасность приходила к людям, чем люди к безопасности, мы в то же время должны поддержать право просить и получать убежище.
The amendment improves safety and ensures that a level of safety, which relates appropriate to the kind and amount of dangerous goods handled and carried, will be reached. Эта поправка позволяет улучшить безопасность и обеспечить достижение такого уровня безопасности, который необходим с точки зрения вида и количества обрабатываемых и перевозимых опасных грузов.
The Council further expresses its concern for the safety of humanitarian workers and United Nations personnel and calls upon all parties to facilitate their work and ensure their safety. Совет далее выражает озабоченность по поводу безопасности гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций и призывает все стороны оказывать содействие в его работе и обеспечивать его безопасность.
To meet safety standards, tyre retreading should be carried out only by qualified companies, and tyres should be certified to guarantee safety and quality standards. В целях обеспечения соответствия стандартам безопасности восстановление протектора шин должно осуществляться только квалифицированными компаниями, а шины должны быть сертифицированы, с тем чтобы гарантировать безопасность и соблюдение стандартов качества.
(a) safety at level crossings: possible establishment of a multidisciplinary group of experts representing road infrastructure, road traffic safety and railways; а) безопасность на железнодорожных переездах: возможное учреждение многопрофильной группы экспертов, занимающихся проблемами автодорожной инфраструктуры, безопасности дорожного движения и железных дорог;
Particular attention should be attached to infrastructure and road lay-out which promotes the safety of these users (see on this subject item 11.2 of Chapter 11 of the present Resolution "Infrastructure and safety of two-wheeled vehicles". Особое внимание следует уделять таким объектам инфраструктуры и элементам оборудования дорог, которые способствуют повышению безопасности этой категории участников дородного движения (по этому вопросу см. пункт 11.2 главы 11 настоящей Резолюции "Инфраструктура и безопасность двухколесных транспортных средств").
The obligation to transmit the information in writing prevents mistakes and errors and therefore poses no threat to safety but instead ensure that a high safety level is maintained. Обязанность передавать информацию в письменной форме позволяет не допустить просчетов и ошибок и тем самым не ставит под угрозу безопасность, а скорее обеспечивает сохранение высокого уровня безопасности.
Safety 10. Transport safety is maintained. Безопасность перевозок сохраняется на прежнем уровне.
The only subject that interests me, Elizabeth, is your safety - a safety that has been guaranteed thus far because Alexander Kirk believed you to be his daughter. Единственная интересная мне тема - твоя безопасность, Элизабет... которая, до сих пор, была гарантирована верой Александра Кёрка в то, что ты - его дочь.
Safety of hydrogen vehicles has emerged in these years as an important motor vehicle safety issue. За истекшие годы безопасность водородных транспортных средств превратилась в важный вопрос, связанный с безопасностью автотранспорта.
Safety: This proposal contributes to ensuring the safety of these types of pressure receptacles. Безопасность: Настоящее предложение способствует обеспечению безопасности этих типов сосудов под давлением.
Safety and safety of your information provided the certificated software and skilled specialists Hosting company UaDomen constantly watching work of equipment. Безопасность и сохранность ваших данных обеспечивается сертифицированным программным обеспечением и квалифицированными специалистами ISP UaDomen постоянно отслеживающими работу оборудования.
A major initiative in this regard is the Convention on Nuclear Safety, which specifically addresses the safety of nuclear power stations. Крупная инициатива в этой связи - Конвенция о ядерной безопасности, которая конкретно рассматривает безопасность ядерных станций.
Safety: The possibility for carriers to use one set of transport document Shipper's declaration) throughout the transport chain will enhance safety. Безопасность: Возможность использования перевозчиками одного комплекта транспортных документов (декларация грузоотправителя) по всей транспортной цепочке повысит уровень безопасности.