| I don't know you that well, but I'd like to think you weren't ignoring her safety for personal reasons... | Я тебя не очень хорошо знаю, но мне не хотелось бы думать, что ты наплевал на её безопасность по личным причинам... |
| So safety, with respect to the application, this is the number one answer that we get from growers, why biological control. | Безопасность при применении - это самый частый ответ, который мы получаем от фермеров, как преимущество биологического контроля. |
| During the Space Shuttle design process, a McDonnell Douglas report in September 1971 discussed the safety record of solid rockets. | На этапе разработки «Спейс шаттлов» в 1971 году в отчёте компании «McDonnell Douglas» обсуждалась безопасность использования твердотопливных ракет. |
| A distinctive feature of the complex is its elite status - full safety and confidentiality, 24-hour security and individual services, real intention to fulfill all the needs of our clients. | Отличительной чертой комплекса является его элитарность - полная безопасность и конфиденциальность, круглосуточная охрана и индивидуальное обслуживание, стремление выполнить все пожелания наших клиентов. |
| The representatives also referred to the need to establish standards that would protect citizens' rights to privacy, ensure the safety of network transactions and prevent crime within that medium. | Представители также упомянули о необходимости установления стандартов, позволяющих защищать права граждан на невмешательство в личную жизнь, обеспечивать безопасность сетевых операций и предотвращать преступления в сети. |
| Over the past five years, IAEA had helped AFRA members formulate new projects around four themes: radiation safety, human health, increased agricultural productivity and industrial applications. | В течение предыдущих пяти лет МАГАТЭ помогало государствам - членам АФРА разрабатывать новые проекты по четырем темам: радиационная безопасность, здравоохранение, повышение производительности сельского хозяйства и промышленное использование. |
| Next year's Millennium Assembly and summit offer an opportunity to articulate a vision of the United Nations that places the safety of people at the centre of its agenda. | Ассамблея тысячелетия и встреча в верхах, которые пройдут в будущем году, дадут нам возможность изложить видение Организации Объединенных Наций, в соответствии с которым безопасность людей ставится во главу ее повестки дня. |
| You seem to have no regard for my safety whatsoever. | Очевидно, вас совершенно не интересует моя безопасность! |
| Yet I could not stay mind from thought of your safety, placed so near the enemy. | Однако не могу упускать из виду вашу безопасность, ведь вы будете столь близко к врагу. |
| Pray for the safety of our families... for our countries, for our planet. | Остаётся только молиться за безопасность наших семей... за наши страны, за нашу планету. |
| Will you guarantee the safety of our passenger, the Dohlman from Elas? | Вы можете гарантировать безопасность нашему пассажиру, долману Эласа? |
| Makes you a little concerned for the President's safety, right? | Заставляет немного поволноваться за безопасность президента. |
| I spent much of my childhood worried, worried about our safety. | Большую часть детства я волновалась, волновалась за нашу безопасность. |
| From you, she needs stability, safety, | От вас нужны стабильность, безопасность, |
| Child my only concern is for your safety | Дитя, моя единственная забота - ваша безопасность |
| Can you guarantee him safety from kidnapping, from torture? | Вы можете гарантировать его безопасность от похищений, от пыток? |
| To provide the right size and safety we offer four sizes: | Чтобы обеспечить правильный размер и безопасность, мы предлагаем четыре размера: |
| My mission is to ensure the safety of passengers! | Моя работа - обеспечить безопасность пассажиров! |
| What does that mean, you can't vouch for the safety? | Что это значит, не можете ручаться за безопасность? |
| I'm in jail, and as you can see by my hairstyle I've had to make a few compromises in order to ensure my safety. | Я в тюрьме, и как ты уже заметил по моей прическе, мне пришлось пойти на компромиссы, чтобы обеспечить свою безопасность. |
| You trusted my daughter's safety to your trophy wife...! | Ты доверил безопасность моей дочери своей... золотоискательнице! |
| Do you fear for His Holiness's safety on this trip? | Вы переживаете за безопасность Его Святейшества на этом пути? |
| Their safety was entrusted to Sister Hilaria, and when I found her that responsibility became mine. | Их безопасность была доверена сестре Хиларии, и когда я нашел ее, эта обязанность стала моей |
| Could you put a price on your kids' safety? | Как ты оценишь безопасность своих детей? |
| What of her safety, sir? | А как же её безопасность, сэр? |