Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
Armenia attaches great importance to cooperation in the field of peaceful energy use and nuclear safety. Армения придает огромное значение сотрудничеству в таких областях, как мирное использование энергии и ядерная безопасность.
It goes without saying that the authorities hosting the humanitarian workers bear primary responsibility for their safety. Само собой разумеется, что власти, принимающие сотрудников гуманитарных организаций, несут главную ответственность за их безопасность.
These include maritime safety, maritime pollution, illegal migration, terrorism and weapons proliferation. Эти проблемы включают безопасность на море, загрязнение морской среды, незаконную миграцию, терроризм и распространение оружия.
Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of trafficking in persons while they are within its territory. Каждое государство стремится обеспечивать физическую безопасность жертв торговли людьми, когда они находятся на его территории.
Students' physical safety must be assured. Должна быть обеспечена физическая безопасность учащихся.
Fearing for his safety, the boy's parents appealed to the Government for protection. Опасаясь за его безопасность, родители мальчика обратились к правительству за защитой.
Article 23, entitled "Protection of the security of the child", guarantees the safety of children in Armenia. Статья 23, касающаяся обеспечения безопасности в Республике Армения, призвана гарантировать безопасность детей.
The safety of United Nations personnel continued to be a cause of concern for Ukraine. Безопасность персонала Организации Объединенных Наций по-прежнему вызывает у Украины озабоченность.
The safety and welfare of peacekeeping personnel were also cause for concern. Другим предметом беспокойства является безопасность и благосостояние персонала операций по поддержанию мира.
Operators feared for the safety of their workers and worried that their equipment would be looted by combatants. Операторы испытывали тревогу за безопасность своих работников и были обеспокоены возможностью разграбления принадлежащего им оборудования комбатантами.
Needless to say, safety cannot be divorced from technology. Само собой разумеется, что безопасность непосредственно связана с технологией.
But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures: it can be enhanced also through rolling stock and operational measures. Однако безопасность в железнодорожных туннелях зависит не только от конструкционных мер; она может быть повышена также благодаря мерам, связанным с подвижным составом и эксплуатацией.
This is only one example of how the limits of responsibility for rail safety has shifted during recent years. Это лишь один из примеров изменения в последние годы пределов ответственности за безопасность на железнодорожном транспорте.
One party of policy makers are the authorities responsible for safety on the waterways. С одной стороны, есть директивные органы, которые отвечают за безопасность на водных путях.
The Administration may permit exceptions in special circumstances when the safety and health of the crew are ensured in an equivalent manner by other measures. В особых случаях Администрация может допускать отступления, если безопасность и охрана здоровья в равной степени обеспечены принятием других мер.
Therefore, while such systems cannot overcome the basic physical laws that govern human life they can significantly improve vehicle safety and thereby reduce accidents. Поэтому, хотя такие системы не в состоянии преодолеть основных законов физики, которым подчиняется человек в своей жизни, они могут значительно повысить безопасность транспортного средства и тем самым уменьшить вероятность аварии.
They are primarily measures that must be taken "for reasons other than safety during transport". В первую очередь речь идет о мерах, которые следует принимать "по причинам, иным, чем безопасность в пути".
The safety of humanitarian personnel is also relevant in this regard. Безопасность гуманитарного персонала также актуальна в этой связи.
Fire protection for structures represents an important element of higher safety in rescue areas and safe places in tunnels. Пожарная безопасность конструкций является одним из важных элементов повышения уровня безопасности аварийно-спасательных станций и безопасных мест в туннелях.
This information is also necessary for safety reasons so as to ensure the efficient and safe management of traffic in tunnels. Кроме того, этой информацией необходимо располагать по соображениям безопасности, с тем чтобы обеспечить эффективное управление и безопасность движения в туннелях.
Work orders were notified through administrative channels and the safety of the staff concerned was ensured by the authority issuing the order. Заказы на работу поступают по административным каналам, и безопасность соответствующих работников обеспечивается органом, направляющим заказ.
Together we will defend the safety of all nations and preserve the peace of the world. Совместными усилиями мы отстоим безопасность всех стран и сбережем мир на земле.
It puts the safety of their neighbours and their own citizens at doubt. Оно ставит под сомнение безопасность их соседей и их собственных граждан.
Alternatively, the supervision of equality plans could be added to the statutory tasks of occupational safety authorities. С другой стороны, контроль за осуществлением планов обеспечения равноправия можно сделать уставной задачей органов, контролирующих безопасность на производстве.
More recently, the Department stopped procuring cargo aircraft to transport passengers, based on increased safety considerations. В самое последнее время Департамент в стремлении повысить безопасность перестал использовать для перевозки пассажиров грузовые летательные аппараты.