Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
The organizations of the United Nations system have a responsibility for the safety of their staff. Организации системы Организации Объединенных Наций несут ответственность за безопасность своих сотрудников.
They are incompatible with the provisions of the Charter of the United Nations, international law and the international norms governing the safety of maritime navigation. Они несовместимы с положениями Устава Организации Объединенных Наций, международным правом и международными нормами, регламентирующими безопасность морского судоходства.
For example, the legal Shan National League for Democracy continues to be reluctant to open offices and meet supporters out of fear for their safety. Например, Чинская национальная лига за демократию по-прежнему неохотно открывает свои служебные помещения и встречается со своими сторонниками, опасаясь за их безопасность.
While it is vital to guarantee the safety of judges and witnesses, this must not be a pretext for undermining judicial independence and impartiality. Даже если крайне необходимо гарантировать безопасность судей и свидетелей, это не должно ущемлять независимости и беспристрастности правосудия.
He would therefore, continue to call on all neighbouring countries to provide temporary protection to Afghans who had no other choice but to flee across borders to find safety. Вследствие этого он будет и впредь обращаться к соседним странам с призывом обеспечивать временную защиту афганцев, у которых не остается иного выхода, кроме как пересекать границы, стремясь обеспечить свою личную безопасность.
Today, several decades later, this issue has gained still greater importance and urgency and the international community has become unanimous in its desire to ensure the safety of outer space. И вот сегодня, спустя несколько десятилетий, этот вопрос приобретает еще большую важность и неотложность, и международное сообщество прониклось единодушным желанием обеспечить безопасность космического пространства.
We also call on the RCD to investigate expeditiously the shooting of the MONUC helicopter and to guarantee the safety of MONUC personnel in areas under RCD control. Мы также призываем КОД срочно провести расследование обстоятельств обстрела вертолета МООНДРК и гарантировать безопасность персонала МООНДРК в районах, контролируемых КОД.
It also provides some comments on possible future developments in the control of radiation risks that may have a bearing on safety of nuclear power sources in space. В нем предлагаются также некоторые замечания относительно возможных направлений развития средств контроля радиационных рисков, которые могут повлиять на безопасность использования ядерных источников энергии в космическом пространстве.
Only sanctions relating to acts that are likely to endanger the safety of the ship or the life or health of persons have no bearing on the Convention. К Конвенции не относятся лишь меры наказания за действия, способные поставить под угрозу безопасность судна или жизнь и здоровье людей.
C. Civil aviation and transport safety С. Безопасность гражданской авиации и перевозок
In the field of transport, a policy on mobility should have three major goals: accessibility; safety; environmental and health protection. В области транспорта политика мобильности должна тесно увязывать три основные цели: - доступность; - безопасность; - охрана окружающей среды и здоровья.
Otherwise, the safety of its staff and its access to populations in need was likely to be seriously compromised. В противном случае безопасность его персонала и его доступ к нуждающимся группам населения, по всей вероятности, подвергнутся серьезной угрозе.
Concern was also expressed as to who would assure the safety of the corridors as well as the extent of Sierra Leone's absorption capacity for returnees. Было также выражено беспокойство по поводу того, кто будет обеспечивать безопасность коридоров, и задавались вопросы о возможностях приема беженцев в Сьерра-Леоне.
Clearly, the safety of staff and participants is of paramount concern, and the implementation of the process will have to remain under constant review. Естественно, основную озабоченность вызывает безопасность сотрудников и участников процесса регистрации, поэтому его осуществление необходимо и впредь постоянно держать под контролем.
The Conference is the embodiment of the collective wisdom of mankind and thus puts on us a great political and historical responsibility for the safety of the world. Конференция по разоружение являет собой олицетворение коллективной мудрости человечества и тем самым возлагает на нас немалую политическую и историческую ответственность за безопасность мира.
The invention makes it possible to increase the purity and safety of production target components and to improve the efficiency of the method and device. Изобретение позволяет увеличить чистоту и безопасность продукционных целевых компонентов, а также повысить экономичность способа и устройства.
Because your company's reputation and financial safety is at stake, selecting a reputable and professional service for document translation is critical. Поскольку на карту поставлены репутация и финансовая безопасность вашей компании, выбор надежного и профессионального поставщика услуг для перевода документации исключительно важен.
For over 50 years Elvia has stood for safety and service in the travel industry. Вот уже более пяти десятилетий компания Elvia олицетворяет собой безопасность и сервис в период путешествий.
This is because safety has top priority above all else at Germanwings - for a pleasant flight in all areas. У авиакомпании Germanwings на первом плане стоит, прежде всего, безопасность - для Вашего приятного полета.
Instead of "National painter" or "Professor of painting" they are all called "Responsible for fire safety". Вместо "Народный художник" или "Преподаватель кафедры живописи" - "Ответственный за пожарную безопасность". Инициатива технички.
If the Committee concludes that the quality, safety and efficacy of the medicinal product is sufficiently proven, it adopts a positive opinion. Если соответствующий комитет сделает заключение о том, что качество, безопасность и эффективность лекарственного препарата доказана достаточно, он принимает положительное решение.
Ultrasound has been used in Medicine for close to half a century and its safety has been studied for almost the same period of time. Ультразвук используется в медицине более полувека и столько же времени изучается его безопасность.
A few weeks after her birth, she was removed from her mother's care after concerns were raised for her safety. Через несколько недель после рождения она была изолирована от своей матери после возникновения опасений за её безопасность.
Article 391: Every employer or firm is required to supply and condition working premises and equipment that guarantee the safety and health of workers. В соответствии со статьей 391 каждый работодатель и каждое предприятие обязаны заботиться о том, чтобы рабочие места и оборудование обеспечивали безопасность труда и защиту здоровья работников.
Security is important even if you have any utilities excellent safety (police, firefighters, municipal employees, etc...) In your neighborhood. Безопасность важна, даже если у вас есть отличная утилита безопасности (полиция, пожарные, муниципальные служащие и т.д...) В вашем районе.