Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
The physical safety of displaced people, who often live in a highly insecure environment, was often at risk during the reporting period. В течение рассматриваемого периода физическая безопасность перемещенных лиц, которые часто живут в весьма небезопасных условиях, часто подвергалась риску.
H. Reactor safety and nuclear waste management Н. Безопасность реакторов и утилизация ядерных отходов
For him, security meant not only safety from attack by outside aggressors, but also economic, social and moral security. Для него безопасность означала не только защиту от нападения со стороны внешних агрессоров, но также экономическую, социальную и нравственную безопасность.
Public order and security (including returnee safety, crime prevention, support units) общественный порядок и безопасность (включая обеспечение безопасности возвращающихся лиц, предупреждение преступности, вспомогательные службы);
The Council has also emphasized the obligation of parties to a conflict to ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and humanitarian personnel. Совет также неоднократно подчеркивал обязанность сторон в конфликте обеспечивать безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций и сотрудников гуманитарных учреждений.
Indicators should reflect the human rights criteria of availability, safety, acceptability, accessibility (including reliability) and affordability. Показатели должны отражать такие критерии прав человека, как наличие, безопасность, приемлемость, доступность (включая надежность) и ценовая доступность.
Employment (incl. safety and health) Занятость (включая безопасность и гигиену труда)
Risk management at the company level: taking responsibility for products safety Управление рисками на уровне компании: реализация ответственности за безопасность продукции
Professional knowledge of special provisions relating to passenger safety, particularly in the event of accidents, fire or shipwreck детального профессионального знания специальных положений, регламентирующих безопасность пассажиров, в частности в случае происшествий, пожара или кораблекрушения
To help clarify the difference in the fuels, with safety as a primary concern; а) помочь четко различать виды топлива, поскольку безопасность имеет первостепенное значение;
Industry should be allowed to use new legislation to the fullest extent, which does not jeopardize safety and avoids confusion between different aspects of legislation. Предприятия должны иметь возможность в полной мере использовать новое законодательство, не ставя под угрозу безопасность и избегая путаницы в учете различных аспектов законодательства.
B ADN is exclusively for ensuring the specific safety of transport in tank vessels В) ВОПОГ должно лишь обеспечивать особую безопасность танкерных перевозок.
Quieter cars and the safety of blind pedestrians Более малошумные автомобили и безопасность слепых пешеходов
Witnesses can demand their legitimate right to be protected for safety or other actions (Section 10), by also including their next of kin. Свидетели могут потребовать защиты их законного права на безопасность или принятия иных мер (статья 10), распространяющихся на их ближайших родственников.
Actions and strategies have been reinforced to guarantee the life and safety of women in both public and private spaces. Это постановление позволило активизировать меры и стратегии, задача которых - гарантировать жизнь и безопасность женщин в сфере как общественной, так и частной жизни.
The European Union promotes the elaboration of an international and voluntary set of guidelines - a tool that would strengthen the safety, security and predictability of all space activities. Европейский союз продвигает разработку международного добровольного комплекса руководящих принципов - инструмента, который укрепит безопасность, защищенность и предсказуемость всех видов космической деятельности.
Hydrocarbon (HC) technology has proven to be a suitable option to HFCs for all polyurethane foam applications with the exception of spray where safety becomes a critical issue. Углеводородная (УВ) технология оказалась подходящим вариантом замены ГФУ для всех видов использования полиуретановых пеноматериалов, за исключением распылителей, где безопасность становится критическим вопросом.
The intensification of climate change events and environmental degradation is putting at risk the safety and livelihood of a growing number of people. Резкое изменение климата и дальнейшее ухудшение состояния окружающей среды ставят под угрозу безопасность и существование все большего числа людей.
Toys and chemical safety (IFCS) Игрушки и химическая безопасность (МФХБ)
Streamline production and lean logistics (reliability, timeliness, safety); Оптимизация производства и логистического обеспечения (надежность, своевременность и безопасность);
Since 1977, NAF has ensured the safety and high quality of abortion practice with standards of care, protocols and medical education. С 1977 года НФА обеспечивает безопасность и высокое качество практики абортов при соблюдении стандартов медицинского ухода, соответствующих процедур и медицинского просвещения.
Rights concerning the physical safety of a person against Право на личную физическую безопасность от насилия
Incorporate in its work technological developments that would improve road traffic safety; будет использовать в своей работе технологические усовершенствования, повышающие безопасность дорожного движения;
The Committee noted that sustainability is not only about environmental protection, but that economic and social aspects, including road traffic safety are integral parts of sustainable development. Комитет отметил, что устойчивость касается не только охраны окружающей среды, поскольку неотъемлемыми частями устойчивого развития являются также экономические и социальные аспекты, включая безопасность дорожного движения.
On the other hand, representatives of Governments stressed that further harmonization between inland transport and maritime and air transport instruments should not jeopardize safety. С другой стороны, представители правительств подчеркивали, что дальнейшая гармонизация правовых документов, касающихся внутренних перевозок и морских и воздушных перевозок, не должна ставить под угрозу безопасность.