She's scared for her safety, and she's trying to get to the killer before he gets to her. |
Она боится за свою безопасность, поэтому пытается добраться до киллера раньше, чем он доберется до нее. |
I'm handing over all my father's territory, in exchange for the safety of my family and the Simpsons. |
И я передаю вам всю территорию моего отца в обмен на безопасность моей семьи и Симпсонов. |
No reason to believe she was worried about her safety? |
Есть ли причины предполагать, что она опасалась за безопасность? |
Is someone making you afraid for your physical safety? |
Ты из-за кого-нибудь боишься за свою безопасность? |
can guarantee your safety despite fighting with us. |
гарантировать вашу безопасность, несмотря на борьбу с нами. |
Have you ever feared for your personal safety around him? |
Ты когда-нибудь боялась за свою собственную безопасность рядом с ним? |
But can we guarantee your safety 100%? |
Но можем ли мы гарантировать твою безопасность? |
Do the British people have no concern for their Queen's safety? |
Британцев не заботит безопасность своей королевы? |
The members of the Alliance voted to boycott all future meetings of the Council until we can guarantee the safety of... their shipping lines against the recent attacks. |
Члены Союза проголосовали за бойкот всех заседаний Совета пока мы не сможем гарантировать безопасность их торговых маршрутов. |
My safety's got nothing to do with it, it is personal for him. |
Моя безопасность тут ни при чём, это касается его. |
The Committee was informed that, under the new custodial arrangements, the safety of the assets will be ensured by diversifying the number of custodians. |
Комитет был проинформирован о том, что в соответствии с новой системой хранения безопасность активов будет обеспечиваться путем увеличения числа хранителей. |
He claims that this means, in practice, that he can never leave Sweden without fearing for his safety. |
По его мнению, это означает, что он уже практически не сможет выехать из Швеции, не опасаясь за свою безопасность. |
C. Voting stations: location and safety |
С. Избирательные участки: местоположение и безопасность |
If an operation fails to function as an integrated whole, both the mission's ability to reach its objectives and the safety of its personnel are jeopardized. |
Если операция не функционирует как единое целое, то и способность миссии выполнять свои задачи, и безопасность ее персонала оказываются под угрозой. |
The United States would continue to cooperate with the Cuban Mission to ensure its security and the safety of its personnel. |
Соединенные Штаты будут и впредь сотрудничать с кубинским представительством, с тем чтобы обеспечить его охрану и безопасность его сотрудников. |
However, they made it clear that this was subject to the restoration of a situation in which their safety could be guaranteed and their protection assured. |
Однако они ясно давали понять, что это зависит от восстановления обстановки, в которой может быть гарантирована их безопасность и обеспечена их защита. |
Intolerance, inequalities of all kinds and violations of fundamental rights still endanger the lives, the freedom and the safety of millions of human beings. |
Нетерпимость, дисбалансы и всевозможные нарушения основополагающих прав по-прежнему ставят под угрозу жизнь, свободу и безопасность миллионов людей. |
If responsibility is given to the Organization without realistic objectives and sufficient means, the safety of staff is at stake. |
Если на Организацию будет возложена ответственность, но при этом не будут определены реальные задачи и необходимые для их выполнения средства, безопасность персонала будет поставлена под угрозу. |
It was therefore clear that there were no rules of international law to protect and increase the safety of personnel engaged in United Nations peace-keeping operations. |
Описанная ситуация ясно говорит об отсутствии норм международного права, которые бы защищали персонал, служащий в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и повышали его безопасность. |
Owing to the increase in such operations, an ever larger number of people had found themselves in complex, difficult situations that endangered their safety. |
В результате увеличения количества подобного рода операций все большее число людей оказывается в сложных и затруднительных ситуациях, ставящих под угрозу их безопасность. |
The soldiers in the United Nations peace-keeping operations who had been awarded the Nobel Peace Prize in 1988 deserved effective measures to ensure their safety. |
Военнослужащие операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которым в 1988 году была присуждена Нобелевская премия, заслуживают того, чтобы были приняты эффективные меры, гарантирующие их безопасность. |
We recommend examining each of the proposals, and choosing the one which is most feasible, and which provides the greatest possible safety for all worshippers. |
Мы рекомендуем изучить оба этих предложения и выбрать наиболее подходящее, которое обеспечит наибольшую безопасность всех верующих. |
The Assembly reminded host countries of their responsibility for the safety of peace-keeping and all United Nations personnel on their territory. |
Ассамблея напомнила принимающим странам об их ответственности за безопасность персонала по поддержанию мира и всего персонала Организации Объединенных Наций на их территории. |
The areas of work will continue to be the construction of vehicles, transport of dangerous goods, road traffic safety, infrastructures and combined transport. |
Будет продолжена работа по таким направлениям, как конструкция автотранспортных средств, перевозка опасных грузов, безопасность дорожного движения, инфраструктура и смешанные перевозки. |
It was drafted to recognize the right of peaceful assembly and at the same time to cater for wider interests, such as public order and safety. |
Этот законопроект был подготовлен с учетом признания права на мирные собрания и в то же время необходимости более полного обеспечения государственных интересов, таких, как общественный порядок и общественная безопасность. |