Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
She's scared for her safety, and she's trying to get to the killer before he gets to her. Она боится за свою безопасность, поэтому пытается добраться до киллера раньше, чем он доберется до нее.
I'm handing over all my father's territory, in exchange for the safety of my family and the Simpsons. И я передаю вам всю территорию моего отца в обмен на безопасность моей семьи и Симпсонов.
No reason to believe she was worried about her safety? Есть ли причины предполагать, что она опасалась за безопасность?
Is someone making you afraid for your physical safety? Ты из-за кого-нибудь боишься за свою безопасность?
can guarantee your safety despite fighting with us. гарантировать вашу безопасность, несмотря на борьбу с нами.
Have you ever feared for your personal safety around him? Ты когда-нибудь боялась за свою собственную безопасность рядом с ним?
But can we guarantee your safety 100%? Но можем ли мы гарантировать твою безопасность?
Do the British people have no concern for their Queen's safety? Британцев не заботит безопасность своей королевы?
The members of the Alliance voted to boycott all future meetings of the Council until we can guarantee the safety of... their shipping lines against the recent attacks. Члены Союза проголосовали за бойкот всех заседаний Совета пока мы не сможем гарантировать безопасность их торговых маршрутов.
My safety's got nothing to do with it, it is personal for him. Моя безопасность тут ни при чём, это касается его.
The Committee was informed that, under the new custodial arrangements, the safety of the assets will be ensured by diversifying the number of custodians. Комитет был проинформирован о том, что в соответствии с новой системой хранения безопасность активов будет обеспечиваться путем увеличения числа хранителей.
He claims that this means, in practice, that he can never leave Sweden without fearing for his safety. По его мнению, это означает, что он уже практически не сможет выехать из Швеции, не опасаясь за свою безопасность.
C. Voting stations: location and safety С. Избирательные участки: местоположение и безопасность
If an operation fails to function as an integrated whole, both the mission's ability to reach its objectives and the safety of its personnel are jeopardized. Если операция не функционирует как единое целое, то и способность миссии выполнять свои задачи, и безопасность ее персонала оказываются под угрозой.
The United States would continue to cooperate with the Cuban Mission to ensure its security and the safety of its personnel. Соединенные Штаты будут и впредь сотрудничать с кубинским представительством, с тем чтобы обеспечить его охрану и безопасность его сотрудников.
However, they made it clear that this was subject to the restoration of a situation in which their safety could be guaranteed and their protection assured. Однако они ясно давали понять, что это зависит от восстановления обстановки, в которой может быть гарантирована их безопасность и обеспечена их защита.
Intolerance, inequalities of all kinds and violations of fundamental rights still endanger the lives, the freedom and the safety of millions of human beings. Нетерпимость, дисбалансы и всевозможные нарушения основополагающих прав по-прежнему ставят под угрозу жизнь, свободу и безопасность миллионов людей.
If responsibility is given to the Organization without realistic objectives and sufficient means, the safety of staff is at stake. Если на Организацию будет возложена ответственность, но при этом не будут определены реальные задачи и необходимые для их выполнения средства, безопасность персонала будет поставлена под угрозу.
It was therefore clear that there were no rules of international law to protect and increase the safety of personnel engaged in United Nations peace-keeping operations. Описанная ситуация ясно говорит об отсутствии норм международного права, которые бы защищали персонал, служащий в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и повышали его безопасность.
Owing to the increase in such operations, an ever larger number of people had found themselves in complex, difficult situations that endangered their safety. В результате увеличения количества подобного рода операций все большее число людей оказывается в сложных и затруднительных ситуациях, ставящих под угрозу их безопасность.
The soldiers in the United Nations peace-keeping operations who had been awarded the Nobel Peace Prize in 1988 deserved effective measures to ensure their safety. Военнослужащие операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которым в 1988 году была присуждена Нобелевская премия, заслуживают того, чтобы были приняты эффективные меры, гарантирующие их безопасность.
We recommend examining each of the proposals, and choosing the one which is most feasible, and which provides the greatest possible safety for all worshippers. Мы рекомендуем изучить оба этих предложения и выбрать наиболее подходящее, которое обеспечит наибольшую безопасность всех верующих.
The Assembly reminded host countries of their responsibility for the safety of peace-keeping and all United Nations personnel on their territory. Ассамблея напомнила принимающим странам об их ответственности за безопасность персонала по поддержанию мира и всего персонала Организации Объединенных Наций на их территории.
The areas of work will continue to be the construction of vehicles, transport of dangerous goods, road traffic safety, infrastructures and combined transport. Будет продолжена работа по таким направлениям, как конструкция автотранспортных средств, перевозка опасных грузов, безопасность дорожного движения, инфраструктура и смешанные перевозки.
It was drafted to recognize the right of peaceful assembly and at the same time to cater for wider interests, such as public order and safety. Этот законопроект был подготовлен с учетом признания права на мирные собрания и в то же время необходимости более полного обеспечения государственных интересов, таких, как общественный порядок и общественная безопасность.