Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
The Chinese delegation condemns all attacks against United Nation personnel and appeals to parties concerned to take necessary measures to ensure their safety. Китайская делегация осуждает все нападения на сотрудников Организации Объединенных Наций и обращается к соответствующим сторонам с призывом принять необходимые меры, с тем чтобы обеспечить их безопасность.
The safety of women and girls may be no more assured once they are living in refugee camps or among displaced persons. Как только девочки и женщины оказываются в лагерях беженцев или среди перемещенных лиц, их безопасность более не гарантируется.
Women's safety may be no more ensured once in refugee and displaced persons camps or reception centres. Как только женщины оказываются в лагерях беженцев и перемещенных лиц и центрах временного размещения, их безопасность более не гарантируется.
Tanker safety is a major issue on the International Maritime Organisation's protection agenda. Безопасность танкерных перевозок - один из основных вопросов в программе Международной морской организации в области обеспечения безопасности.
Ten staff were trained in the areas of air safety, air operations and movement control during the 2002/03 fiscal year. В течение 2002/03 бюджетного года десять сотрудников прошли подготовку по таким вопросам, как безопасность воздушного движения, воздушные перевозки и авиадиспетчерское обслуживание.
The local population of Mitrovica should also assume responsibility for its own safety. Местное население Митровицы должно также нести ответственность за свою безопасность.
Having agreed to abide by the international commitments it has freely entered into, Chad is receiving the refugees and looking out for their safety. Согласившись следовать добровольно взятым международным обязательствам, Чад принимает беженцев и обеспечивает их безопасность.
The representative of the United Kingdom explained the system by which the vehicle safety defects are addressed in his country. Представитель Соединенного Королевства ознакомил участников с системой, которая используется в его стране для устранения дефектов, влияющих на безопасность транспортных средств.
The safety and well-being of United Nations personnel in any peacekeeping operation must be ensured at all times. Безопасность и благополучие персонала Организации Объединенных Наций в любых операциях по поддержанию мира должны обеспечиваться постоянно.
The issue of children in armed conflict was of crucial importance to Switzerland, concerned as it was to promote human safety in all circumstances. Вопрос о детях в условиях вооруженных конфликтов является центральным для Швейцарии, стремящейся обеспечить безопасность человека в любых обстоятельствах.
It was important to facilitate children's access to information and communication technologies and strengthening measures for guaranteeing their safety on the Internet. Необходимо содействовать доступу детей к информационным технологиями и средствам коммуникации и укреплять средства, гарантирующие безопасность детей в сети Интернет.
It is for that reason that the safety and protection of humanitarian personnel is paramount. Именно по этой причине обретает первостепенное значение безопасность и защита гуманитарного персонала.
We consider that maritime transport of radioactive materials and hazardous waste requires effective prevention and liability regulations to sufficiently guarantee the safety of coastal States. Мы считаем, что морская перевозка радиоактивных материалов и опасных отходов требует эффективных норм в области предотвращения и ответственности, чтобы в достаточной мере гарантировать безопасность прибрежных государств.
The safety of my compatriots is my first priority. Безопасность моих соотечественников является моей главной задачей.
The pre-registration requirement exists only for the procurement of air services, owing to the safety risks involved. Требование о предварительной регистрации действует только в отношении закупок услуг по авиаперевозкам вследствие того, что безопасность авиаперевозок связана с определенными рисками.
The safety of the local community, once the clearance operation has commenced, is generally easily achieved by the implementation of adequate danger areas. Безопасность местного населения после начала операции по разминированию, как правило, легко обеспечить посредством надлежащего установления опасных районов.
The goal is to ensure the nutritional safety of children, as well as that of the population. Цель заключается в том, чтобы обеспечить продовольственную безопасность детей, а также всего населения.
The differentiation of women's work as regulated by law in industry and the professions is directed at the protection and safety of women. Законодательно регулируемая отраслевая и профессиональная дифференциация женского труда направлена на охрану и безопасность женщин.
It contains a system of measures to provide for the protection and safety of women's work. Она содержит систему мер, предусматривающих охрану и безопасность женского труда.
(c) As mentioned supra, safety is a design feature. (с) как упоминалось выше, безопасность является конструктивной особенностью.
Yet we also recognize the need to ensure the safety of satellites vital to our security and prosperity. Вместе с тем мы признаем и необходимость обеспечить безопасность спутников, имеющих насущное значение для нашей защищенности и процветания.
These measures, while guaranteeing environmental and health safety, could meet more than 29% of the water demand from agriculture. Эти меры, гарантирующие экологическую и санитарную безопасность, способны обеспечить удовлетворение более 29% потребностей сельского хозяйства в воде.
The most important instrument in efforts to promote health, safety and a good environment is the enterprise's internal control system. Наиболее эффективным инструментом в попытках улучшить гигиену, безопасность и общую благоприятную атмосферу на предприятии, является система внутреннего контроля.
Mine safety will be improved by expanding methane recovery at Eastern European coal mines. Благодаря расширению практики откачки метана из угольных шахт Восточной Европы улучшится безопасность работы в шахтах.
Linked to the above - food safety and health concerns, опасения, связанные с вышеупомянутыми фак-торами: продовольственная безопасность и охра-на здоровья;