| The safety and comfort of our clients is the foundation for everything we do. | Безопасность и комфорт наших клиентов - конечные цели всего, что мы делаем. |
| Protection and safety are very important in case of sensitive information. | Защита и безопасность являются очень важными аспектами при работе со значимой информацией. |
| Scientific direction - Hygiene of village and agricultural labour, public health organization, history of medicine, toxicology and pesticide use safety. | Научное направление - гигиена села и сельскохозяйственной работы, организация здравоохранения, история медицины, токсикология и безопасность применения пестицидов. |
| Guide bars and cutting chains affect not only performance, but kickback safety as well. | Шины и режущие цепи влияют не только на показатели, но и на безопасность обратной отдачи. |
| Letter in a free form that Applicant takes responsibility for quality and safety of the marketed product. | Письмо в свободной форме о том, что компания-Заявитель берет на себя ответственность за качество и безопасность регистрируемого продукта в Украине. |
| Process engineering devices need to meet high standards of reliability and technical safety. | Высокотехнологичные устройства должны обеспечивать высочайшую надежность и техническую безопасность. |
| We are cooperating with the leading insurance companies, which guarantees safety of our clients during their traveling. | Сотрудничество с ведущими страховыми компаниями позволяет гарантировать нашим клиентам безопасность во время путешествия. |
| The use of today's techniques and means of controlling airways to increase anesthesia safety. | Использование современных методик и средств управления дыхательными путями, повышающими безопасность наркоза. |
| Treatment safety during pregnancy has not been established. | Безопасность использования препарата во время беременности не была установлена. |
| DFO is dedicated to conservation and protection of fish through enforcement whereas the CCG's primary focus is marine safety and SAR. | МРО занимается сохранением и защитой рыбы посредством правоприменения, тогда как основной целью КБО является морская безопасность и поисково-спасательные работы. |
| The department is responsible for regulating aviation safety, airport regulation and providing air navigation services. | Департамент отвечает за безопасность полётов, управление аэропортами и предоставление аэронавигационного обслуживания. |
| In 2016, JSC "Vostochny Port" spent more than 32 million Rubles to maintain environmental safety standards in its activities. | В 2016 году АО "Восточный Порт" направило на экологическую безопасность своей деятельности более 32 млн. рублей. |
| During the early and moderate stages, modifications to the living environment and lifestyle can increase patient safety and reduce caretaker burden. | На ранней и умеренной стадиях болезни можно повысить безопасность пациента и облегчить тяжесть ухода за ним, внося изменения в обстановку и образ жизни. |
| They are commonly used to improve pool safety and to help prevent small children from accidentally falling into the pool and drowning. | Такие ограждения обычно используются, чтобы повысить безопасность и предотвратить случайное падение в бассейн маленьких детей. |
| This gives you as a prospective customer safety are well advised to acquire and secure the property. | Это дает вам как перспективный безопасность клиента хорошо посоветовали приобрести и закрепить собственность. |
| Once the lines were established, about 14.5 million people crossed the borders to what they hoped was the relative safety of religious majority. | После утверждения официальных границ около 14,5 миллиона людей пересекли их, надеясь обрести относительную безопасность среди единоверцев. |
| It acts as a minor impediment to prevent accidental entrance to that area or situation and as a result enhances general safety. | Работает как незначительное препятствие для случайного попадания в зону, тем самым повышая безопасность. |
| Such a body increases the comfort and safety of flights, significantly saves fuel and reduces operating costs... | Такой корпус повышает комфортность и безопасность полётов, существенно экономит топливо и снижает эксплуатационные расходы. |
| However, the safety and effectiveness of each procedure must be demonstrated with randomized controlled trials. | Однако безопасность и эффективность каждой процедуры необходимо подтвердить посредством контролируемых испытаний. |
| The report did conclude that the Merck's marketing team exaggerated the safety of Vioxx and replaced truthful information with sales tactics. | Мартин Отчет сделал вывод, что маркетинговая команда Мёгск преувеличивала безопасность Vioxx и заменила правдивую информацию тактикой продаж. |
| Automation has improved the safety and economic performance. | Автоматизация позволила улучшить безопасность и экономические показатели. |
| More importantly I must ensure your safety, since you're not from here. | Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний. |
| She stated his death is a reminder Russia needs to do more to ensure and guarantee the safety of journalists. | Она заявила, что его смерть - это напоминание России, что необходимо делать больше, чтобы обеспечивать и гарантировать безопасность журналистам. |
| The convention declared independence from Mexico on March 2, but delegates feared for the safety of the new country's officers. | 2 марта Конвенция провозгласила независимость от Мексики, но делегаты опасались за безопасность руководства новой страны. |
| The Federal Republic of Yugoslavia was reminded that it was responsible for the safety of diplomatic, international and non-governmental humanitarian personnel. | Югославии напомнили, что именно она несёт ответственность за безопасность дипломатического, международного и неправительственного гуманитарного персонала. |