Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасность

Примеры в контексте "Safety - Безопасность"

Примеры: Safety - Безопасность
That should take place with strict respect for the norms governing safety and environmental protection. Это должно происходить при строгом соблюдении норм, регулирующих безопасность и охрану окружающей среды.
But nuclear safety is not an issue that can ever be regarded as fixed. Вместе с тем ядерная безопасность не является вопросом, который можно считать раз и навсегда решенным.
Croatia commends the Agency for the successful continuation of its wide-ranging activities in the fields of technology, safety and verification. Хорватия отдает Агентству должное за успешное продолжение им широкомасштабной деятельности в таких областях, как технологии, безопасность и проверка.
All prisoners had the right to be isolated if there was a sound reason to believe that their personal safety was under threat. Все заключенные имеют право на отдельное содержание, если есть достаточные причины полагать, что их личная безопасность находится под угрозой.
Stressing the need for all concerned to ensure the safety of civilians, подчеркивая необходимость того, чтобы все те, кого это касается, обеспечивали безопасность гражданских лиц,
Our actions against terrorism should not in any way compromise the safety and well-being of innocent civilian populations, particularly women and children. Наши действия против терроризма не должны никоим образом ставить под удар безопасность и благополучие ни в чем не повинных мирных граждан, прежде всего женщин и детей.
Members of the LDK remain concerned about their personal safety in the wake of these and other recent attacks. В связи с этими и другими последними нападениями члены ДЛК по-прежнему испытывают беспокойство за свою личную безопасность.
A special company shall be responsible for ensuring the safety of the Central African Head of State. Специальной роте будет поручено обеспечивать безопасность главы Центральноафриканской Республики.
He also appealed for the safety of civilians to be safeguarded. Он также призвал обеспечить безопасность и защиту гражданского населения.
Its essential contribution to nuclear safety is also of great importance to us. Огромное значение для нас имеет также и его основополагающий вклад в ядерную безопасность.
Nuclear safety, like environmental practices, has implications that transcend national boundaries. Ядерная безопасность, как и деятельность, затрагивающая окружающую среду, влечет за собой последствия, не знающие национальных границ.
Urban safety is a common good which has to be protected. Безопасность в городах является всеобщим достоянием, которое следует защищать.
In view of the unstable situation in which UNOMIG operates, the safety of its staff remains a central concern. С учетом нестабильной обстановки, в которой действует МООННГ, безопасность ее персонала остается одним из центральных вопросов.
Technically, the decrees were incompatible with the provisions of the peace agreements, but the State had to guarantee the safety of individuals. С технической точки зрения эти указы не соответствуют положениям мирных соглашений, однако на государстве лежит обязанность гарантировать безопасность населения.
Of great concern is the safety and well-being of more than 1 million internally displaced people. Особую озабоченность вызывает безопасность и благополучие более 1 миллиона внутренних перемещенных лиц.
Delimitation of an increased pressure area by caterpillar tracks increases the all-terrain travel capability, manoeuvrability and safety. Ограничение области повышенного давления гусеницами повышает проходимость, маневренность, безопасность.
They must encourage and facilitate effective international coordination of the relief actions and ensure the safety of medical and humanitarian personnel. Они должны поощрять эффективную международную координацию деятельности по оказанию помощи и обеспечивать безопасность медицинского и гуманитарного персонала.
During the course of the conflict, many displaced persons from the South had sought refuge in the relative safety of this neighbourhood. В ходе конфликта в этом районе пытались найти относительную безопасность многие перемещенные лица с юга страны.
Inter-agency coordination had been strengthened with a view to the better immediate protection of justice officials whose personal safety was at risk. Для улучшения непосредственной защиты работников правосудия, чья личная безопасность находится под угрозой, были приняты меры по укреплению межведомственной координации.
Article 11 of the Penal Enforcement Code establishes the right of convicted persons to physical safety. В статье 11 Уголовно-исполнительного кодекса закреплено право осужденных на личную безопасность.
System safety depends on all these factors and is directly related to the avoidance of ERW. Безопасность системы зависит от всех этих факторов и прямо связана с избежанием ВПВ.
Furthermore, it stressed the subsidiary character of forced expulsion and the need to respect safety and dignity in all circumstances. Кроме того, Ассамблея подчеркнула, что принудительная высылка не является основной формой высылки и что необходимо уважать безопасность и достоинство личности во всех обстоятельствах.
In other areas, such as traffic safety, gender and ethnicity have not prompted any extra measures. В других областях, таких, как безопасность движения, гендерные факторы и факторы этнической принадлежности не потребовали принятия каких-либо дополнительных мер.
If their health or safety is at risk, they can be accepted without a referral. Если их здоровье или безопасность подвергаются риску, их могут принять без направления.
Said invention increases the reliability and operational safety of automobile transport means during the winter season. В результате повышается надежность и безопасность эксплуатации автотранспортных средств в зимнее время.