Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасных

Примеры в контексте "Safety - Безопасных"

Примеры: Safety - Безопасных
Drafted technical prescriptions for vehicles' safety glazing materials including plastics. Разработаны технические предписания, касающиеся безопасных стекловых материалов, устанавливаемых на транспортных средствах, включая пластические материалы.
The purpose of this test is to determine whether the regular transmittance of safety glazing exceeds a specified value. Это испытание проводят для того, чтобы выяснить, превышает ли нормальная прозрачность безопасных стекловых материалов конкретную величину.
The Government is also in the process of identifying places of safety for victims of GBV in all 13 regions. Правительство также находится в процессе определения безопасных мест для жертв гендерного насилия во всех 13 районах.
Victim assistance: 15 places of safety for victims of human trafficking have been identified in all 13 regions. Во всех 13 районах были определены 15 безопасных мест для жертв торговли людьми.
Subspace field stress is up by 15 percent but still within safety margins. Сжатие подпространственного поля увеличилось на 15 процентов, но все еще в безопасных пределах.
Add up 206,207, and 208 and we're still under the safety limits. Добавьте 206,207 и 208 и мы останемся в безопасных пределах.
Improved health and workplace safety are an investment in the quality of workers' lives and raise their productivity. Повышение качества медицинского обслуживания и создание безопасных условий работы - это инвестиции в качество жизни работников, повышающие производительность их труда.
The Swedish army reached safety behind Göta Älv, but its losses amounted to 500 men and 9 cannons. Шведская армия достигла безопасных позиций за рекой Гёта-Эльв, но её потери составили 500 человек и 9 пушек.
The Secretariat has been developing and implementing measures and standards for security at all duty stations to ensure the safety of those working environments. Секретариат занимался разработкой и реализацией мер и стандартных требований безопасности во всех местах службы для обеспечения безопасных условий работы.
It was studying the concept of "safety zones" for persons displaced by conflict within their own country. Он изучает новую концепцию "безопасных районов", отводимых лицам, оказавшимся перемещенными в своей собственной стране в результате возникновения конфликта.
Many of these problems may be solved by the introduction of cleaner production and better safety in industries through pilot projects. Многие из этих проблем могут быть решены путем внедрения в рамках экспериментальных проектов чистых и безопасных технологий производства.
UNHCR continued its monitoring of returnees to ensure that they are received and reintegrated in safety and dignity. УВКБ продолжало работу по наблюдению за репатриантами, стремясь обеспечить, чтобы они были приняты и реинтегрированы в безопасных и достойных условиях.
The minimum standards regarding safety and healthy working conditions are imperative. Соблюдение минимальных стандартов в отношении безопасных и здоровых условий труда является обязательным.
No category of workers and employees is excluded from the purview of the minimum standards regarding safety and healthy working conditions. Ни одна категория рабочих и служащих не исключается из сферы действия минимальных стандартов, касающихся безопасных и здоровых условий труда.
Annex 21 - Provisions regarding the installation of safety glazing on vehicles. Приложение 21 - Положения, касающиеся установки безопасных стекол на транспортных средствах .
Efforts to create conditions that would enable refugees to return home in conditions of safety and dignity must therefore continue. Поэтому необходимо продолжить усилия по созданию условий, которые позволили бы беженцам вернуться домой в безопасных и достойных условиях.
He also informed WP. that Germany had announced its intention to sponsor the proposal for a global technical regulation on safety glazing. Он также проинформировал WP. о том, что Германия объявила о своем намерении подготовить предложение по глобальным техническим правилам о безопасных стекловых материалах.
This regulation specifies the requirements for safety glazing intended for installation in motor vehicles as original equipment or as replacement parts. Настоящими Правилами устанавливаются предписания в отношении безопасных материалов для остекления, предназначенных для установки на механических транспортных средствах в качестве оригинального оборудования или сменных частей.
This was before the day of safety seats and coming to a complete stop to let your child get in. Это было до времён безопасных сидений и необходимости полностью останавливаться, чтобы ребёнок сел в машину.
I welcome and encourage any steps that would facilitate the freedom of movement of all segments of the local population and allow their movements in safety and dignity. Я приветствую и поддерживаю любые шаги, способствующие обеспечению свободы передвижения всех слоев местного населения и позволяющие им перемещаться в безопасных и достойных условиях.
Establishment of new committees on health, safety and working conditions; создание новых комитетов по вопросам гигиены и безопасных условий труда;
What I simply meant is that most American soldiers did nothing more but lob missiles into Bosnia from the safety of ships floating in the Mediterranean. То, что я просто имел в виду, что большинство американские солдаты ничего не делали, а только ракетами палили по Боснии с безопасных авианосцев на Средиземном море.
I'm actually excited about some of the safety schools she recommended. На самом деле мне очень понравились некоторых из безопасных школ , которые она порекомендовала. (колледж, в который легко вступить)
Comments on the proposal for a new gtr concerning safety glazing materials Замечания по предложению о новых гтп, касающихся безопасных стекловых материалов
These include conceptual, administrative, financial and legal aspects, as well as safety precautions for field personnel and effective coordination mechanisms at field and Headquarters level. К их числу относятся концептуальные, административные, финансовые и правовые аспекты, а также создание безопасных условий для персонала на местах и эффективных механизмов координации на местах и в штаб-квартире.