| IAEA comment: Introducing competition requirement was envisaged at the time of the JIU review. | Комментарий МАГАТЭ: на момент проведения обзора ОИГ планировалось введение требования о конкурсном отборе. |
| Please also provide information on steps taken to make the quota a mandatory requirement and to establish enforcement mechanisms. | Просьба представить также информацию о мерах, принимаемых в целях придания обязательного характера этой квоте и создания механизмов, обеспечивающих ее соблюдение. |
| The expert from the Netherlands expressed concerns that these proposals might introduce excessive tolerances by deleting the statistical confidence of 95 per cent requirement. | Эксперт от Нидерландов выразил обеспокоенность в связи с тем, что эти предложения могут ввести избыточные допуски в результате отмены требования о 95-процентной статистической достоверности. |
| The Chair noted the requirement for a Contracting Party to sponsor this proposal. | Председатель отметил требование о том, чтобы спонсором этого предложения выступила одна из Договаривающихся сторон. |
| This overlap is the requirement specified in Art. 3.6. (a) for "standard" sheeted vehicles. | Требование о таком перекрытии предусмотрено в статье 3.6 а) для "стандартных" транспортных средств, крытых брезентом. |
| The grant of legal aid is not subject to a residence requirement. | О предоставлении юридической помощи могут ходатайствовать также лица, не являющиеся жителями Гонконга. |
| For example, Germany cites the systematic integration of gender perspectives into humanitarian aid as an operational requirement for effective quality programming. | Например, Германия сообщает о том, что обеспечение на систематической основе учета гендерной проблематики в рамках деятельности по оказанию гуманитарной помощи является оперативным требованием, призванным содействовать составлению эффективных и высококачественных программ. |
| The sentence regarding requirement for a trained interviewer should be deleted. | Предложение, где говорится о необходимости специально подготовленных счетчиков, следует исключить. |
| The requirement for integrated working, reporting and assessments in future calls into question the current structure and timetable of task force meetings. | Требование о проведении в будущем соответствующей деятельности, а также подготовки отчетности и оценок на комплексной основе ставит под сомнение существующую структуру и расписание совещаний целевых групп. |
| Accountability is maintained through use of the Implementation Committee, a requirement for national reports and reviews of the sufficiency and effectiveness of the Protocol. | Подотчетность обеспечивается за счет использования Комитетом по осуществлению требования о представлении национальных докладов и обзоров о достаточности и эффективности Протокола. |
| An eighth trend may now be added: the growing tacit knowledge requirement for life science work. | Сейчас можно добавить восьмую тенденцию: растущую потребность в неявных знаниях для работы в сфере наук о жизни. |
| The requirement to consult before refusing or postponing assistance is not implemented, though officials indicated related provisions are included in the treaties. | Требование о проведении консультаций перед отказом в помощи или ее отсрочкой не предусмотрено, хотя должностные лица отметили, что соответствующие положения включены в международные договоры. |
| Argentina noted that there was a constitutional requirement to support political parties, both in their operations and for their capacity-building. | Аргентина указала на наличие конституционного требования о поддержке политических партий как для обеспечения их нормальной работы, так и для расширения их возможностей. |
| Oral notification of reasons for arrest satisfies the requirement. | Устное уведомление о причинах ареста удовлетворяет данному требованию. |
| The New York Convention eliminated the requirement that the applicant provide proof of finality of the award. | Нью-Йоркская конвенция отменила требование о том, чтобы ходатайствующая сторона представляла доказательство окончательного характера решения. |
| The CISG does not contain a requirement that a contract must be concluded only in the form of a single document. | КМКПТ не содержит требования о заключении договора только путем составления одного документа. |
| The buyer contended that the introduction of the licensing requirement did not preclude the seller's obligation to make all the shipments of the corn. | Покупатель утверждал, что введение требования о получении лицензии не освобождает продавца от обязательства поставить все партии зерна. |
| Vulnerable asylum seekers are not subject to the detention requirement. | На уязвимых просителей убежища требование о задержании не распространяется. |
| The requirement to guarantee accessibility should be established by legislation and supported with adequate funding. | Требование о гарантировании доступности должно устанавливаться в законодательном порядке и подкрепляться достаточным финансированием. |
| The secrecy of the ballot is ensured and electoral fraud is prevented by the requirement of a signature and purple fingerprinting. | Обеспечивается тайна голосования, а попытки подтасовки результатов выборов пресекаются благодаря требованию о подписи и снятии отпечатков пальцев. |
| The requirement of registering missionary activities as well as the practice of licensing the import and distribution of religious literature should be generally overhauled. | Необходимо в целом пересмотреть требования о регистрации миссионерской деятельности, а также практику цензуры религиозной литературы. |
| ICJ reported on the lack of a clear legal requirement that the detainee be represented by a lawyer in habeas corpus hearings. | МКЮ отметила отсутствие четкого правового требования о том, что задержанный должен быть представлен адвокатом во время слушаний в рамках процедуры хабеас корпус. |
| The amendment of the Building Code to include a requirement for a septic system for every new house application to improve sanitation. | Вносится поправка в Строительный кодекс, с тем чтобы включить требование о реализации септической системы для каждого нового дома с целью улучшить санитарную обстановку. |
| The changes involve abolition of the requirement that the language concerned should be the mother tongue of the pupil's legal custodian. | Внесенные изменения предполагают отмену требования о том, что язык преподавания должен быть родным языком юридического опекуна учащегося. |
| To extend a requirement for suspensive effect to all appeals against expulsion decisions is disproportionate. | Распространение требования о приостанавливающем действии на все обжалования решений о высылке было бы непропорциональным. |