Примеры в контексте "Requirement - О"

Примеры: Requirement - О
Above all, the requirement of Pope Nicholas II that the Holy Roman Emperor be consulted in the matter was ignored. Прежде всего, требование папы Николая II о том, что император Священной Римской империи должен был изложить своё мнение о кандидате, было проигнорировано.
This is not a description of the article, it is a requirement of the RID/ADR and is therefore inappropriate in a definition. Однако речь идет не об описании изделия, а о требовании МПОГ/ДОПОГ, и поэтому в определении это выражение неприемлемо.
(c) Subsection 6.7.4.14.4 (5 year periodic inspection and test) includes no pressure test requirement. 2.3 В пункте 6.7.4.14.4 (пятилетние периодические проверки и испытания) не содержится требование о проведении испытания под давлением.
The statutory requirement that the Deputy Ombudsman (Police Complaints) be informed of disciplinary investigations provides an important independent check on the adequacy and appropriateness of the disciplinary process. Важной независимой гарантией адекватности и уместности дисциплинарной процедуры является официальное требование о том, что о дисциплинарных расследованиях должен информироваться заместитель Омбудсмена (по жалобам на полицию).
In response, it was stated that the draft provisions should contain a general rule for establishing the functional equivalence of the "writing" requirement in substantive law. В ответ было отмечено, что проект положений должен содержать общее правило для установления функционального эквивалента требования о "письменной форме" в материальном праве.
Now, in both cases, there's still a human in the loop to make that lethal firing decision, but it's not a technological requirement. Здесь в обоих случаях всё ещё задействован человек, принимающий решение о стрельбе на поражение, но это не часть технической спецификации.
Due to schedule time and visa requirement, she cannot compete at the Miss International 2016. Zambia - No pageant. Из-за расписания и требования о получении визы она не может участвовать на Мисс Интернешнл 2016 года.
The Ministry of Defence announced in January 2004 that it had selected the Airbus A330 MRTT to fulfill this requirement. Однако в январе 2004 г. Министерство обороны Великобритании объявило о выборе Airbus A330 MRTT в качестве транспортного самолёта-заправщика.
In addition, for ecological farmers, there is a requirement that: Кроме того, для экологических сельских хозяйств предусматривается требование о том, чтобы:
The two-day requirement is taken from the European Union Directive 2004/18/EC, article 54 (4), second paragraph. Положение о двухдневном сроке заимствовано из второго абзаца статьи 54 (4) Директивы Европейского союза 2004/18/ЕС.
The Board recognizes that such disclosure would need to be effected in a way that respects the confidentiality requirement of the UNCITRAL arbitration rules. Комиссия ревизоров признает, что подобная информация должна предоставляться таким образом, чтобы соблюдалось требование о конфи-денциальности, предусмотренное в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ.
She was concerned at the adversarial nature of divorce proceedings, and urged the Government to institute a requirement that couples should seek family counselling before petitioning for divorce. Она обеспокоена в связи с неконструктивным характером рассмотрения дел о разводе и настоятельно призывает правительство выдвинуть требование о том, чтобы до подачи заявления на развод супружеские пары обращались за услугами к консультантам по семейным вопросам.
Endorsing the Chairperson's comments on health issues, she observed that the requirement of spousal consent for voluntary sterilization had been added to the regulations at the urging of Chilean public health units. Одобрив замечания Председателя по медицинским вопросам, она отмечает, что требование о согласии супруга относительно добровольной стерилизации было добавлено в существующие положения по рекомендации чилийских медицинских учреждений.
The author applied for a benefit after the breadwinner requirement for women was dropped as from 23 December 1984, but had by then found new employment. Автор обратилась с ходатайством о предоставлении пособия после того, как 23 декабря 1984 года был отменен применявшийся в отношении женщин критерий о кормильце, однако к тому времени она нашла новую работу.
Lastly, we should like to point out that an essential part of the resolution is the requirement that decision-making procedures be maintained unchanged. Наконец, мы хотели бы подчеркнуть, что основная часть резолюции - требование о том, чтобы процедуры принятия решений оставались неизменными.
A central feature of the new policy was the requirement that teachers in the basic education cycle must possess a four-year university-level degree. Одним из основных элементов этой новой политики было требование о том, чтобы преподаватели цикла базового обучения обладали дипломом со степенью четырехлетнего университетского образования.
An example of administrative burden is compliance with the requirement that the accounts be closed at the end of each financial period and reopened for the next period. Примером трудностей административного характера является выполнение требования о закрытии счетов в конце каждого финансового периода и повторном открытии их на следующий период.
Exchange of information regarding the technical composition of the mines laid is another requirement for successful de-mining. These provisions and requirements are often neglected, especially in internal armed conflicts. Другим условием успеха разминирования является обмен информацией о техническом устройстве установленных мин. Эти положения и требования зачастую игнорируются, особенно при внутренних вооруженных конфликтах.
The requirement of integrity (i.e. that the treaty should be the same for all parties) entailed a highly restrictive regime governing reservations. Требование о целостности (т.е. о том, чтобы договор был одинаковым для всех государств-участников) влечет за собой установление крайне ограничительного режима в области оговорок.
The requirement that the Presidency must confirm the indictment drawn up by the Prosecutor was welcomed as an additional guarantee of the rights of the accused. Требование о том, что Президиум должен утверждать обвинительное заключение, составленное Прокурором, было поддержано как дополнительная гарантия прав обвиняемого.
To begin with the requirement of prior resort to available means of dispute settlement, an adjustment seems to be indispensable. Прежде чем переходить к вопросу о необходимости применения в предварительном порядке имеющихся средств урегулирования споров, надо сделать одну оговорку.
A claim for maintenance could be filed during the divorce proceedings, the requirement being that one spouse actually needed maintenance and the other was able to pay it. В ходе бракоразводного процесса может быть подано заявление о выплате содержания; при этом требуется, чтобы один из супругов действительно нуждался в содержании, а второй - был в состоянии его обеспечить.
The other side continues to refuse to accept the requirement that the future Parliament and Presidency of Bosnia and Herzegovina should be elected by direct elections by popular vote. Другая сторона по-прежнему отказывается принять требование о том, что будущий парламент и президент Боснии и Герцеговины должны быть избраны путем прямых всеобщих выборов.
A key feature shared by most eco-labeling schemes is the requirement concerning the producer's use of raw materials and production processes because of the related environmental effects. Одной из важнейших общих характерных особенностей большинства планов маркировки о соответствии экологическим требованиям является требование, предъявляемое к использованию производителем сырья и производственным процессам в силу соответствующих экологических последствий.
The overrun of $3,600 resulted from an unanticipated requirement of photographic equipment for the production of a documentary on UNMIH. Перерасход в размере 3600 долл. США был допущен в связи с неожиданно потребовавшейся фотоаппаратурой для подготовки документального материала о МООНГ.