Примеры в контексте "Requirement - О"

Примеры: Requirement - О
Double criminality is always a requirement for granting extradition. Для удовлетворения запроса о выдаче одним из требований всегда является наличие обоюдного признания деяния преступлением.
Russia welcomed the confidentiality requirement in paragraph 1. Россия одобрила требование о конфиденциальности, содержащееся в пункте 1.
EC and United Kingdom preferred to keep a distance requirement. ЕК и Соединенное Королевство отдали предпочтение использованию требования о сохранении надлежащего расстояния.
Please explain how the proposed Anti-Terrorism Bill will address this requirement. Просьба разъяснить, как предложенный Закон о борьбе с терроризмом должен обеспечивать выполнение этого требования.
The Committee further recalled its jurisprudence that the citizenship requirement in such circumstances was unreasonable. Комитет также сослался на свои решения, в соответствии с которыми требование о гражданстве в данных обстоятельствах является необоснованным.
The Mission complies with the budgetary requirement and justifies its redeployment proposals. Миссия соблюдает указанное требование в отношении бюджета и обосновывает предложения о перераспределении средств.
UNICEF will ensure that revised guidance includes a requirement for offices to analyse the performance disparities with respect to each strategy. ЮНИСЕФ обеспечит, чтобы в пересмотренном руководстве для отделений содержалось требование о проведении анализа расхождений в показателях работы по программам применительно к каждой стратегии.
As to capacity-building, this is a requirement that has not yet been sufficiently addressed. Если говорить о создании потенциала, то этому аспекту все еще не уделяется достаточное внимание.
The relevant authorities have expressed budgetary and technical requirement concerns regarding harmonizing domestic marking practices with international marking standards. Соответствующие органы заявляют о своей озабоченности в связи с бюджетными и техническими потребностями, касающимися согласования их методов маркировки с международными стандартами маркировки.
Frente Polisario leaders maintained the requirement for a referendum on self-determination and independence for Western Sahara throughout the proceedings. Лидеры Фронта ПОЛИСАРИО на протяжении всей работы съезда настоятельно говорили о необходимости проведения референдума по вопросу о самоопределении и независимости Западной Сахары.
Subject always to the absolute requirement of a fair trial, we must avoid unnecessary delay. Не забывая о непреложном требовании обеспечить справедливое разбирательство, мы должны не допускать неоправданных задержек.
Under "Nature of produce" it was agreed to add the labelling requirement for soft dried pears. В раздел "Характер продукта" было решено включить требование о маркировке для мягких сушеных груш.
This change does not require a physical sphere be passed through the opening to validate the requirement. Для внесения этого изменения нет необходимости в легализации требования о проходе физического шара через отверстие.
The Advisory Committee requested further details on the requirement for six additional contractors. Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о расходах, связанных с привлечением шести дополнительных подрядчиков.
Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed increased requirement included $38,400 for more visits to field missions. В ответ на запрос Комитет был уведомлен о том, что предлагаемое увеличение объема ассигнований включает сумму в размере 38400 долл. США для совершения большего числа поездок в полевые миссии.
The Committee considers that the manner in which the requirement for the two temporary positions in UNDOF has been presented has been less than transparent. Комитет считает, что просьба о создании двух требуемых временных должностей в СООННР была представлена далеко не самым гласным способом.
At that time, however, there was no explicit requirement in the Protocol to report data on such uses. Однако на тот момент в Протоколе отсутствовало четкое требование о представлении данных о таких видах применения.
One representative said that the guidelines on recusal should include the requirement for annual disclosure of financial interests. Один представитель заявил, что в руководящие принципы, касающиеся отвода, следует включить требования о ежегодном раскрытии информации о финансовых интересах.
There should be a requirement to establish a central authority to facilitate the restitution of cultural property. Следует предусмотреть требование о создании центрального органа для содействия реституции культурных ценностей.
However, it remains both difficult and time-consuming to meet the requirement that consent be sought. Однако удовлетворение требования о том, чтобы заручиться согласием, остается непростым делом, которое требует много времени.
The only requirement was that prospective students must have obtained the intermediate secondary school certificate. Единственное требование к абитуриентам - они должны иметь свидетельство о среднем образовании.
The requirement for support will depend on the needs assessed by the Committee. Необходимость в помощи будет определяться на основании заключения Комитета о потребностях.
The Security Council has issued mandates incorporating the requirement to protect civilians to 13 peacekeeping operations to date, including nine current missions. На сегодняшний день Совет Безопасности выдал мандаты, включающие требование о защите гражданских лиц, 13 операциям по поддержанию мира, включая девять нынешних операций.
The Committee was informed that the requirement of $374,000 provided for technical maintenance and support for the existing perimeter access control technology installations. Комитет был проинформирован о том, что ассигнования в размере 374000 долл. США предназначены для обеспечения технического обслуживания и поддержки имеющегося оборудования для контроля доступа по периметру.
There is no requirement for candidates to report on their campaign finances before election day. Закон не содержит требования к кандидатам сообщать о финансовых средствах на их кампании до дня голосования.