Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
Background and recognition at the international level Справочная информация и признание на международном уровне
Bangladesh's contributions to the maintenance of international peace and security through our participation in United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts have received widespread recognition. Вклад Бангладеш в поддержание международного мира и безопасности на основе нашего участия в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций и ее усилиях по миростроительству получил широкое признание.
The Committee takes note of the State party's recognition that acts of torture have taken place and have neither been investigated nor prosecuted. Комитет принимает к сведению признание государством-участником факта применения пыток и того обстоятельства, что они не стали ни предметом расследований, ни основанием для возбуждения уголовного преследования.
We recall in particular the recognition by the NPT Review Conference that international humanitarian law also applies in the context of nuclear weapons. Мы, в частности, вспоминаем признание Конференцией по рассмотрению действия ДНЯО, что международное гуманитарное право также применяется в контексте ядерного оружия.
To provide for recognition of trusts established under applicable law Обеспечить признание трастов, учрежденных согласно применимому праву
On the other hand, because recognition has not yet been granted, interim relief should, in principle, be restricted to urgent and provisional measures. С другой стороны, поскольку признание еще не предоставлено, предварительная помощь должна в принципе ограничиваться срочными мерами, носящими временный характер.
Uruguay clarified that its participation in the dialogue could not be seen as an explicit or implicit recognition of the Government of Mr. Porfirio Lobo Sosa. Уругвай уточнил, что его участие в диалоге не может рассматриваться как явное или имплицитное признание правительства г-на Порфирио Лобо Сосы.
Some commentators note that the recognition of a right to a healthy environment in national constitutions sets the stage for a discussion focused on an emerging rule of custom. Некоторые комментаторы отмечают, что признание права на здоровую окружающую среду в национальных конституциях открывает возможность для дискуссии по поводу нарождающейся обычной нормы.
The recognition and realization of every woman's right to adequate housing is necessary to ensuring that every woman is able to live a life with dignity. Признание и реализация права каждой женщины на достаточное жилище необходимы для обеспечения того, чтобы каждая женщина имела возможность прожить свою жизнь с достоинством.
Malaysia appreciated the recognition by Swaziland of various challenges faced in its efforts to improve socio-economic development and in the promotion and protection of human rights. Малайзия положительно оценила признание Свазилендом различных проблем, с которым сопряжены его усилия по ускорению социально-экономического развития и поощрению и защите прав человека.
Her delegation viewed the support by a large number of sponsors as recognition by the international community of Kazakhstan's historic contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. Делегация Казахстана рассматривает поддержку со стороны большого числа спонсоров как признание международным сообществом исторического вклада Казахстана в ядерное разоружение и нераспространение ядерного оружия.
It was to be hoped that Algeria would enter into genuine negotiations towards a permanent solution, which must include recognition of Morocco's territorial integrity. Остается надеяться, что Алжир приступит к подлинным переговорам с целью достижения постоянного решения, которое должно включать признание территориальной целостности Марокко.
Malaysia appreciated Niger's candid recognition of the various political and institutional challenges faced by the Government in its effort to improve the social development and to promote and protect human rights. Малайзия высоко оценила искреннее признание Нигером существования различных политических и институциональных проблемам, с которыми сталкивается правительство в его усилиях по повышению уровня социального развития и поощрению и защите прав человека.
The legal recognition of women's rights, gender equality and the right to effective judicial protection are prerequisites for women's right to access to justice. Юридическое признание прав женщин, гендерного равенства и права на эффективную судебную защиту являются необходимыми условиями для осуществления права женщин на доступ к правосудию.
It is thus significant that, even well before the 1948 Universal Declaration of Human Rights, the fundamental principle of equality and non-discrimination had found judicial recognition. Таким образом, важно, что еще до Всеобщей декларации прав человека 1948 года фундаментальный принцип равенства и недискриминации нашел судебное признание.
The recognition of other forest services, as important sources of energy, recreation and cultural and spiritual values is increasing. Все большее признание получаю другие функции, которые выполняют леса, будучи, например, важным источником энергии, местом для рекреации, носителем культурных и духовных ценностей.
Wider recognition of least developed country status could stimulate and facilitate better integration of the Programme of Action into development policies; Более широкое признание статуса наименее развитых стран могло бы способствовать и содействовать более эффективной интеграции положений Программы действий в стратегии развития;
One legislative measure that encourages voluntary reporting is the recognition of the confidentiality of the identity of persons who report violence. Одним из методов законодательного стимулирования добровольного представления информации является признание необходимости сохранения в тайне личных данных о передающих информацию лицах.
While the Special Rapporteur is aware of the difficulty in acknowledging such a reality, he is however convinced that recognition is the necessary first step towards ending racial discrimination against Roma by State officials. Хотя Специальный докладчик понимает, насколько трудно признать этот факт, он, тем не менее, убежден в том, что такое признание необходимо как первый шаг на пути к искоренению расовой дискриминации в отношении рома со стороны государственных должностных лиц.
Many of these institutions continue to receive support from communities despite, in some cases, limited (if any) recognition by the State. Многие из этих институтов по-прежнему получают поддержку общин, несмотря на то, что лишь в некоторых случаях (если вообще это имеет место) они получили признание со стороны государства.
Their prize will be unfading recognition of their exceptional achievement, not only by their fellow citizens but also by the entire international community. Их наградой будет вечное признание их исключительного достижения, не только со стороны своих соотечественников, но также всего международного сообщества.
The adoption by consensus of this resolution underscores the General Assembly's recognition of the need for urgent action by the international community to address the rising incidence and prevalence of these diseases worldwide. Принятие этой резолюции консенсусом подчеркивает признание Генеральной Ассамблеей необходимости осуществления международным сообществом безотлагательных мер для противодействия росту заболеваемости и распространению этих заболеваний во всем мире.
CARICOM interprets that paragraph as a clear recognition of the priority of Member States over the European Union observer in all activities of the United Nations. КАРИКОМ трактует этот пункт как явное признание приоритета государств-членов перед имеющим статус наблюдателя Европейским союзом в любой деятельности Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the recognition of the importance of the contribution of non-governmental organizations, and their right to offer assistance, had been confirmed by recent practice. Кроме того, признание важности вклада неправительственных организаций и их права предлагать помощь получило подтверждение в практике последнего времени.
Effective recognition of property rights can facilitate access to utilities, such as electricity and running water, and to credit, which enables entrepreneurship and property development. Эффективное признание имущественных прав может способствовать обеспечению доступа к таким коммунальным услугам, как энерго и водоснабжение, а также к кредитам, что создает условия для расширения предпринимательства и приобретения земли.