Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
Enhanced respect for refugees and recognition of the contribution they can make Обеспечение более полного учета интересов беженцев и признание их потенциального вклада
As stressed by World Water Council's Sovereignty Committee, recognition of the interdependence of people in itself constitutes a step towards conflict prevention. Как подчеркнул Комитет по суверенитету Всемирного совета по водным ресурсам, признание взаимозависимости людей само по себе является шагом по пути предотвращения конфликтов.
This has given rise to the recognition of the importance of mentoring, monitoring and capacity-building being made an integral part of the process of transfer of responsibilities to local personnel. Это обусловило признание важности наставничества, контроля и создания потенциала как составной части процесса передачи функций местному персоналу.
This recognition can be unilaterally made by the United States upon reasonable terms, in an all-encompassing plan to be supervised by the United Nations. Это признание может быть сделано Соединенными Штатами в одностороннем порядке на разумных условиях в рамках всеобъемлющего плана, который будет осуществляться под надзором Организации Объединенных Наций.
We also commend the Secretary-General for his recognition of the role of indigenous women in conflict resolution as mediators and peace-builders. Мы также благодарим Генерального секретаря за признание роли женщин-представительниц коренных народов в разрешении конфликтов в качестве посредников и миростроителей.
Issues related to the prevention of child disability and ensuring that the rights of children with disabilities are met are gradually receiving greater recognition among Governments and development partners. Вопросы, связанные с предотвращением детской инвалидности и обеспечением реализации прав детей-инвалидов, постепенно получают все более широкое признание среди правительств и партнеров в области развития.
This reflects a changing development context, a growing sense of environmental crisis and an increasing recognition that economic growth and environmental sustainability strategies must be integrated. Это отражает изменение контекста для развития, растущее осознание экологического кризиса и все большее признание того, что необходимо увязывать стратегии экономического роста и экологической устойчивости.
Despite the fact that the civil legislation specifies only legal acceptance, in practice, in many countries the recognition is administrative. Несмотря на то, что в гражданском законодательстве конкретно оговариваются лишь вопросы, касающиеся правовых основ такой практики, во многих странах признание этих прав фактически осуществляется с помощью административных процедур.
Malawi reported growing public recognition of workshops, media coverage, waste recycling, and waste reuse initiatives. Малави сообщает о том, что все большее признание общественности получают практикумы, факты, освещаемые в средствах массовой информации, утилизация отходов и инициативы, связанные с вторичным использованием отходов.
From the colonial period, the right to recognition as a person before the law has formed the very foundation on which the legal system of Sri Lanka is based. С колониальных времен право на признание равенства человека перед законом составляло самую суть основы, на которой зиждется правовая система Шри-Ланки.
The right to form and join a trade union was given statutory recognition with the enactment of the Trade Union Ordinance of 1935. Право создавать профессиональные союзы и вступать в них получило законное признание с принятием Декрета 1935 года о профессиональных союзах.
The recognition by the international community of its responsibilities in this area was rightly considered by many as a turning point in improving the protection of human rights defenders. Признание международным сообществом его ответственности в этой области многие справедливо квалифицировали как поворотный момент в усилении защиты правозащитников.
First, she remained convinced that the recognition and the protection of ethnic identities were a precondition for limiting the risk of ethnic conflict. Во-первых, она по-прежнему убеждена в том, что признание и защита этнической самобытности являются предпосылкой для снижения риска возникновения этнических конфликтов.
The Customary Councils are a parallel set of institutions in eight areas and are designed to accommodate the full political recognition of the Kanak identity. Советы коренного населения представляют собой параллельную структуру учреждений, действующих в восьми округах и призванных обеспечивать полное политическое признание самобытности канаков.
A Political Declaration, agreed by consensus, outlined the basic findings of the participating States parties, including their recognition of the ways in which the Convention enhances international peace and security. Согласованная путем консенсуса Политическая декларация подчеркивает основные рекомендации участвовавших государств, включая их признание путей укрепления международного мира и безопасности посредством Конвенции.
ATG is gaining recognition as the venue of choice for achieving convergence in XML methodologies across vertical standards organizations, which will significantly improve interoperability and greatly facilitate trade. ГПТ получает признание в качестве надлежащего форума для обеспечения конвергенции в сфере методологий XML в рамках различных организаций, занимающихся вертикальными стандартами, что приведет к значительному повышению интероперабельности и будет во многом содействовать упрощению процедур торговли.
Among these irrevocable rights fall the right of everyone to recognition as a person before the law and the prohibition of torture and ill treatment. Среди этих неотъемлемых прав и право каждого на признание его личности перед законом и запрещение пыток и дурного обращения.
As a member of the Commission for Social Development, his Government would support efforts to ensure the earliest possible adoption and global recognition of that supplement. В своем качестве члена Комиссии социального развития Чешская Республика будет поддерживать усилия, направленные на скорейшее принятие этого добавления и его повсеместное признание.
Mainstreaming a gender perspective in peacekeeping activities was thus of great importance, as was the recognition of women's significant contribution to peace processes. В связи с этим важное значение в операциях по поддержанию мира имеет учет гендерных аспектов, как и признание существенного вклада женщин в мирный процесс.
A central theme of the conference was the recognition of the major contribution of the World Conference on Human Rights to the strengthening of the international human rights system. Одной из центральных тем Конференции было признание существенного вклада Всемирной конференции по правам человека в укрепление международной правозащитной системы.
They signal recognition by all Governments that they confront an agenda of problems that can no longer be managed by and within countries alone. Они отражают признание всеми правительствами того факта, что перед ними стоит целый комплекс проблем, которые более невозможно решать за счет исключительно национальных усилий.
The institution's image grew, as well as recognition of its work in the country and overseas. Возрастало значение Палаты, а также признание ее работы в стране и за границей.
The recognition of citizenship is a minimum condition for the exercise and enjoyment of many rights and its practical expression is the issuance of an identity document. Признание гражданства является минимальным условием для осуществления или использования целого ряда прав и находит свое отражение в выдаче удостоверения личности.
This recognition of the existence of legal entitlements of the poor and legal obligations of others towards them is the first step towards empowerment and accountability. Такое признание существования юридических прав бедноты и правовых обязательств других по отношению к ней является первым шагом к расширению возможностей и обеспечению подотчетности.
Objective, balanced and impartial information includes the identification of shortcomings and challenges, but also includes the recognition of the progress in each country. Объективная, взвешенная и беспристрастная информация включает в себя определение недостатков и проблем, а также признание прогресса, достигнутого в каждой стране.