Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
The discussion revealed increased recognition of the benefits of ratifying the Convention, and the Permanent Representative hoped that action would be taken soon. Обсуждение показало возросшее признание выгод ратификации Конвенции, и Постоянный представитель выразил надежду, что вскоре будут предприняты действия.
Its principal objective is the recognition of the right to energy as a fundamental human right. Ее основной целью является признание права на энергоресурсы в качестве основополагающего права человека.
The International Trade Union Confederation has begun a process for eventual recognition of 28 April by the General Assembly. Международная конфедерация свободных профсоюзов начала процесс, направленный на возможное признание 28 апреля Генеральной Ассамблеей.
Proposed constitutional amendments propose recognition of the rights of persons belonging to national minorities in Bosnia and Herzegovina. Предложенные конституционные изменения закрепляют признание прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам Боснии и Герцеговины.
Both the professionalizing of advice structures as well as the development and recognition of local civil initiatives are important aspects of fostering a democratic culture. Повышение профессионализма консультативных структур, а также развитие и признание местных инициатив гражданского общества представляют собой важные аспекты укрепления демократической культуры.
The Act provides for recognition of the Community Councils which was not the case previously. Закон предусматривает признание общинных советов, чего раньше не было.
Third, recognition of volunteerism can be engendered in the wider population through high-profile cultural, sports and other events. В-третьих, признание важности добровольческой работы среди более широких слоев населения можно обеспечить через проведение масштабных культурных, спортивных и прочих мероприятий.
There is clear political recognition that regionalism as a component of multilateralism is necessary and feasible. Налицо явное политическое признание того, что регионализм как один из компонентов многосторонности необходим и возможен.
There was recognition of the valuable support that countries will be giving to EFW. Признание получила ценная поддержка, которую страны окажут в деле проведения НЕЛ.
There is increasing recognition that women's economic empowerment is a key strategy for economic development. Растет признание того, что расширение экономических возможностей женщин является ключевым стратегическим направлением экономического развития.
Moreover, federal recognition of Native Hawaiians as tribes would raise difficult constitutional issues regarding disparate treatment based on race. Кроме того, федеральное признание коренных гавайцев в качестве племен приведет к возникновению сложных конституционных вопросов, касающихся неравноправия по признаку расы.
UNOPS seeks recognition as a world-class service provider at the United Nations. ЮНОПС рассчитывает на признание в качестве поставщика услуг мирового класса в Организации Объединенных Наций.
Recommend the enactment and enforcement of legislations that ensure recognition of the value of women's unremunerated work. 19.13. рекомендовать принятие и соблюдение законов, обеспечивающих признание ценности неоплачиваемой работы женщин.
The Committee takes note of the text of the constitutional amendment now before Congress which accords recognition to indigenous peoples. Комитет отмечает текст поправок к Конституции, предусматривающих признание коренных народов, которые в настоящее время рассматриваются в конгрессе.
This recognition of the freedom to choose as a fundamental determining factor of reproductive health represents a historic breakthrough. Это признание свободы выбора в качестве главного определяющего фактора репродуктивного здоровья представляет собой исторический прорыв.
The draft resolution is consistent with the long-standing recognition of sport as a vital tool for social development. В проекте резолюции нашло отражение давнее признание спорта как жизненно важного средства социального развития.
The recognition stems from the fact that the arms races ensuing from regional and subregional instability stultify international efforts to promote arms control and disarmament. Это признание обусловлено тем фактом, что гонка вооружений, осуществляемая в результате региональной и субрегиональной нестабильности, сводит на нет международные усилия, направленные на содействие контролю над вооружениями и разоружению.
That situation and the recognition of the separatist regimes by the Russian Federation made it impossible for displaced ethnic Georgians to return to their homes. Эта ситуация и признание сепаратистских режимов Российской Федерацией делают невозможным возвращение этнических грузин домой.
This recognition reflected a commitment of the authorities to address underlying challenges stemming from migration. Такое признание отражает готовность властей решать проблемы, в основе которых лежит миграция.
A welcome development in the global response is greater recognition of the direct link between child labour and youth employment. Среди успехов в плане глобального реагирования можно отметить более широкое признание непосредственной взаимосвязи между детским трудом и занятостью молодежи.
This recognition has prompted actions to operationalize the synergy among the conventions at the policy and ground level. Признание этого стимулирует действия по практической реализации синергизма между конвенциями на политическом и низовом уровнях.
The first step in legal protection is the recognition of economic, social and cultural rights in domestic law. Первым шагом в обеспечении юридической защиты является признание экономических, социальных и культурных прав во внутригосударственном законодательстве.
The first step is their recognition in domestic law. Первым шагом является их признание во внутригосударственном праве.
Constitutional recognition of economic, social and cultural rights can occur at a number of levels, two of which are particularly relevant. Конституционное признание экономических, социальных и культурных прав может иметь место на нескольких уровнях, два из которых являются особенно актуальными.
We seek the recognition and promotion of indigenous peoples' rights and aspirations while building unities to uphold social and environmental justice. Мы прилагаем усилия, направленные на признание и поощрение прав коренных народов и удовлетворение их чаяний, обеспечивая при этом единство в отстаивании социальной и экологической справедливости.