Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
On the issue of traditional practices, Timor-Leste clarified that the Constitution conditions the recognition of customary law on their compliance with the law. В связи с вопросом о традиционной практике она уточнила, что в Конституции признание норм обычного права обусловлено их соответствием действующему законодательству.
However the notion of recognition of the rights of indigenous peoples is rejected for the reasons advanced under 86.48 above. Однако такое понятие, как признание прав коренных народов, отвергается по причинам, изложенным в пункте 86.48 выше.
Notes the Secretary-General's recognition that several recommendations will require close, in-depth consultations and direction from Member States; отмечает признание Генеральным секретарем того, что некоторые рекомендации потребуют тесных, подробных консультаций и указаний от государств-членов;
To enjoy the respect, gratitude and recognition of the United Nations заслужить уважение, благодарность и признание Организации Объединенных Наций;
Granting such a right would imply recognition of an acquired right of residence in the territory of a foreign State, something unknown in State practice. Предоставление такого права означало бы признание приобретенного права на проживание на территории иностранного государства, то есть нечто, в практике государств неизвестное.
She notes that the appropriate remuneration of prosecutors also implies recognition of their important function and role and can also reduce the risk of corruption. Она отмечает, что надлежащий размер окладов сотрудников прокуратуры также предполагает признание значимости выполняемых ими обязанностей и роли, а также может уменьшить риск коррупции.
Better recognition of these responsibilities is also essential to addressing the extraterritorial responsibilities of individual States for the effects and impacts of climate change. Более полное признание своей ответственности также имеет существенное значение для рассмотрения вопроса об экстерриториальной ответственности отдельных государств за последствия воздействие изменения климата.
In response to questions raised, the head of delegation appreciated the recognition given to the Philippines' efforts and achievements in protecting and promoting human rights. Отвечая на поставленные вопросы, глава делегации поблагодарила за признание усилий и достижений Филиппин в деле поощрения и защиты прав человека.
Bolivia (Plurinational State of) highlighted progress made in areas such as the recognition of intercultural, ethnic, gender and religious diversity. Боливия (Многонациональное Государство) подчеркнула успехи, достигнутые в таких сферах, как признание межкультурного, этнического, гендерного и религиозного разнообразия общества.
What, however, is involved in such recognition? Однако что включает в себя такое признание?
However, recognition of the universality of human rights was not an acknowledgement that there was only one model of social or political organization. Вместе с тем признание универсального характера прав человека не является признанием того, что существует одна единственная модель социальной или политической организации.
The Government pursued policies that included statutory recognition of indigenous people and protection of their rights and freedoms, with a view to sustainable national development. Правительство проводит политику, которая включает статутное признание коренного населения и защиту его прав и свобод в целях устойчивого национального развития.
In addition, there was a growing awareness and recognition of women's rights as indivisible from human rights and as a prerequisite for sustainable development. Кроме того, растут осознание и признание прав женщин в качестве неотделимых от прав человека и одной из предпосылок устойчивого развития.
The recognition of the existence of a dispute, for example, by a State party to that dispute could not be altered by armed conflict. Например, признание существования какого-либо спора государством, являющимся стороной в этом споре, не может измениться вследствие вооруженного конфликта.
Second, certain provisions are drafted so as to allow recognition of existing identity documents of the assisting actors in the receiving State. При втором способе положения составляются так, чтобы допускалось признание удостоверений личности, уже имеющихся у тех, кто прибыл в принимающее государство для оказания помощи.
Consistent with a long-standing tradition, UNCITRAL declined to endorse geographic considerations when proposing factors for recognition of foreign certificates and electronic signatures. Следуя давней традиции, ЮНСИТРАЛ не дала согласия на включение географических соображений в число факторов, определяющих признание иностранных сертификатов и электронных подписей.
Cross recognition would typically occur at the PKI level rather than at the level of the individual certification services provider. Перекрестное признание, как правило, имеет место на уровне ИПК, а не на уровне отдельно взятых поставщиков сертификационных услуг.
In that regard, the recognition of the differences of opinion regarding the legal framework for genetic marine resources in the draft omnibus resolution is a significant step. В этой связи признание в проекте сводной резолюции расхождений во мнениях по вопросу о правовых рамках для морских генетических ресурсов является крупным шагом.
The philosophy's recognition by the United Nations Development Programme in its 2007 Thailand Human Development Report has strengthened our conviction that we are on the right track. Признание этой философии Программой развития Организации Объединенных Наций в посвященном Таиланду Докладе о развитии человеческого потенциала за 2007 год укрепило нашу убежденность в том, что мы на правильном пути.
Secondly, there must be recognition that equal treatment was not synonymous with fair treatment. Во-вторых, необходимо признание того, что равноправный режим - это не то же самое, что и справедливый режим.
The legislative recognition of these rights can further contribute to the redress of discriminatory patterns and inequalities, thereby complementing other mechanisms of redress and reparation. Законодательное признание указанных прав может оказывать дополнительное содействие упразднению практики дискриминации и неравенства, дополняя тем самым другие механизмы компенсации и возмещения вреда.
The Government of the Sudan is committed to taking any action likely to guarantee citizens greater protection and to ensure recognition of, and respect for, human rights. Правительство Судана заявляет о своей готовности предпринимать любые действия, способные гарантировать гражданам более широкую защиту и обеспечивать признание и уважение прав человека.
The Committee notes with satisfaction the Constitutional Court's recognition of the right to the truth as a fundamental right in cases of forced disappearance. Комитет с удовлетворением отмечает признание Конституционным судом права на истину в качестве основополагающего права в контексте дел о насильственных исчезновениях.
During the ensuing discussion, several Parties welcomed the report of the workshop and its recognition of the important links between the ozone and climate change regimes. В ходе последовавшей дискуссии несколько представителей Сторон приветствовали доклад семинара-практикума и признание в нем важной взаимосвязи между режимами озона и изменением климата.
The recognition of the inland waterway vessels' and their crews' documents, issued by the competent authorities of other countries, is based on the bilateral international agreements. Признание документов, касающихся судов внутреннего судоходства и их экипажей, выданные компетентными органами других стран, основано на двусторонних международных соглашениях.