Английский - русский
Перевод слова Recognition
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognition - Признание"

Примеры: Recognition - Признание
The vast majority of indigenous organizations took the view that the recognition and implementation of the right to self-determination was the best way to prevent or resolve conflicts. Подавляющее большинство организаций коренных народов придерживается мнения о том, что признание и осуществление права на самоопределение является наилучшим способом предупреждения или урегулирования конфликтов.
He took the opportunity to cite other paragraphs of the report that suggested implicit recognition of indigenous groups, and described measures taken for their protection and representation in various governmental bodies. Он пользуется возможностью процитировать другие пункты доклада, подразумевающие признание коренных общин и описывающие меры, принятые по их защите и представительству в разных государственных органах.
Informal recognition throughout last year of the need for continuity between successive Presidents has found much more concrete expression in the collaboration that has already occurred this year. В рамках сотрудничества, которое уже имеет место в этом году, гораздо более конкретное выражение получило наблюдавшееся на протяжении прошлого года неофициальное признание необходимости преемственности между чередующимися председателями.
The recognition and safeguarding of the human rights of migrants would enable those migrants to make a fuller contribution to their countries of origin and destination. Признание и защита прав человека мигрантов позволит им внести более полный вклад в развитие стран их происхождения и назначения.
It is suggested that article 2 is the appropriate place to provide for recognition of such a duty on the part of States. Высказывалось предложение о том, что статья 2 является соответствующим местом, где можно предусмотреть признание такой обязанности со стороны государств.
The move to also study the responsibility of international organizations reflects the concomitant recognition of international organizations as subjects of international law. Попытка изучать также ответственность международных организаций отражает одновременное признание международных организаций в качестве субъектов международного права.
A. Authentication and cross-border recognition of electronic signatures А. Удостоверение подлинности и трансграничное признание электронных подписей
Article 12 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures encourages States to promote cross-border recognition of electronic signatures. Статья 12 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронных подписях побуждает государства поощрять трансграничное признание электронных подписей.
Mutual recognition of decisions taken on the expulsion of third-country nationals by member States of the European Union Взаимное признание решений о высылке выходцев из третьих стран,
Employment, including discrimination and foreign credentials recognition; занятость, включая дискриминацию и признание иностранных дипломов;
The Department of Canadian Heritage's Multiculturalism Program contributes to foreign credential recognition by funding projects to assist internationally trained professionals in addressing barriers to their economic integration. Программа в области мультикультурализма, принятая министерством по вопросам канадского наследия, вносит вклад в признание иностранных дипломов путем финансирования проектов оказания помощи специалистам, получившим подготовку за рубежом, в преодолении барьеров на пути к их экономической интеграции.
For instance, there is now the recognition that human rights violations are perpetrated not only by States but by non-State actors, as well. Например, сейчас есть признание того, что права человека нарушаются не только государствами, но также и негосударственными субъектами.
This included the activities aimed at increasing the safety of hazardous industrial installations under the Industrial Accidents Convention, which were gaining solid regional recognition. Сюда включается деятельность по повышению безопасности опасных промышленных установок в соответствии с Конвенцией о промышленных авариях, которая получает все более широкое признание на региональном уровне.
Should child-led and youth groups and organizations be given legal status or recognition? Следует ли придать правовой статус или обеспечить признание детских и молодежных групп и организаций?
Only home-grown ideas - such as microcredit in Bangladesh, which had recently received such recognition - would transform the societal landscape and put nations on the path to development. Только идеи, рожденные в самом обществе, как, например, система предоставления микрокредитов в Бангладеш, которая недавно получила такое широкое признание, приведут к преобразованию общей картины общества и направят народы по пути развития.
Provisions aiming at the recognition of civil effects of marriages celebrated before ministers of religion of the respective Denominations; положения, предусматривающие признание гражданских последствий браков, совершаемых священнослужителями соответствующей конфессии;
Provisions ruling the recognition of every body belonging to Denominations, and its fiscal treatment; положения, предписывающие признание каждого принадлежащего к конфессии органа и устанавливающие применяемый к нему финансовый режим;
The Care of Children Act places the interests of the child as paramount and allows for recognition of a greater range of parenting roles and family arrangements. Закон по уходу за детьми ставит интересы ребенка превыше всего и учитывает признание расширения диапазона выполнения родительских обязанностей и соглашений о семейном разделе имущества.
She emphasized the distinction between equality and equity; the former term did not mean sameness and allowed for differences and the recognition of specificity. Оратор подчеркивает различие между равенством и справедливостью; первый из этих терминов не означает единообразия, а допускает различия и предусматривает признание особенностей.
The right to development: legal recognition and meaning Право на развитие: правовое признание и значение
These goals reflect the recognition of the primary role played by cities, where more than two-thirds of our population lives. Эти цели отражают признание главной роли, которую играют города, где проживает более двух третьих населения нашей страны.
The heads of State note that recognition of the important role of the United Nations and the Security Council in resolving major international problems is of fundamental importance. Главы государств отмечают, что признание важной роли Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности в решении крупных международных проблем имеет фундаментальное значение.
New Human Rights also works for the effective exercise of humanitarian law and for the recognition and adoption of new human rights. Кроме того, она стремится обеспечить полное осуществление норм гуманитарного права и признание и кодификацию новых прав человека.
Through the recognition of their basic human rights, individuals, such as refugees and displaced persons, would have a more significant role to play. Признание основных прав человека могло бы повысить роль, которую играют отдельные лица, например беженцы и перемещенные лица.
It would bring full recognition to the importance of a subprogramme which has grown in importance as its capacity and competence has been enhanced over the last few bienniums. Она позволит обеспечить полное признание важной роли подпрограммы, которая за последние несколько двухгодичных периодов расширила свой потенциал и компетентность.